Dec. 18 is World Arabic Language Day

December 18 is World Arabic Language Day and this year’s theme is “Arabic Language, a bridge between civilisations.” Celebrated since 2012, World Arabic Language Day marks the anniversary of the United Nation’s 1973 adoption of Arabic as one of its official languages.

In a message to the public, UNESCO Director-General Audrey Azoulay said, “Throughout the centuries, Arabic has been at the heart of exchanges between continents and across cultures. (…) On this World Arabic Language Day, UNESCO encourages everyone to look to the common roots of civilizations and strive for a more united world.”

In the diversity of its forms, classic or dialectal, from oral expression to poetic calligraphy, the Arabic language has given rise to a fascinating aesthetic, in fields as varied as architecture, poetry, philosophy and song. It gives access to an incredible variety of identities and beliefs and its history reveals the richness of its links with other languages. Arabic has played a catalytic role in knowledge, promoting the dissemination of Greek and Roman sciences and philosophies to Renaissance Europe. It has enabled a dialogue of cultures along the silk roads, from the coast of India to the Horn of Africa.

In celebration of the Arabic language and its many contributions to civilization, UNESCO has organized an art exhibition on the fences surrounding their Paris headquarters. They also hosted a virtual panel discussion on December 17, which was moderated by author, professor, and founder of the European Observatory for the Teaching of the Arabic Language Mr. Bashir Al-Obaidi.

Here are some ways YOU can celebrate!…

– Listen to Arabic-language music

– Sample traditional Middle Eastern cuisine

– Visit a Middle Eastern art exhibition

– Watch an Arabic-language film

#ArabicLanguageDay

Japanese, Turkish, and Korean Traced Back 9000 Years to China

The Transeurasian language family that includes Japanese, Korean, Mongolian, Turkish, and Tungusic languages has had its origins traced back 9000 years, to early farming communities in what is now north-east China, according to a report published in the journal Nature that ‘triangulates’ genetics, archaeology, and linguistics in a unified perspective.

Transeurasian languages are spoken across a wide region of Europe and northern Asia. Until now, researchers assumed that they had spread from the mountains of Mongolia 3000 years ago, spoken by horse-riding nomads who kept livestock but were not farmers.

Martine Robbeets at the Max Planck Institute for the Science of Human History in Germany and her colleagues used linguistic, archaeological, and genetic evidence to arrive at the conclusion that it was the onset of millet cultivation by farmers in what is now China that led to the spread of the language family.

By studying the linguistic features of the languages and using computational analysis, the team mapped their spread through space and time based on their similarities to each other. Doing so allowed Robbeets and her team to trace the proto-Transeurasian language back to the Liao River area of north-east China around 9000 years ago.

“This is the exact time and place that millet is known to have been domesticated, according to archaeological evidence,” says Robbeets.

By adding genetic information and carbon-dating millet grains, the team revealed that the proto-Transeurasian-speaking population split into separate communities that then started adopting early forms of Japanese, Korean, and the Tungusic languages to the east of the original site, as well as early forms of Mongolic languages to the north and of Turkic languages to the west.

“We have languages, archaeology, and genetics which all have dates. So we just looked to see if they correlated,” says Robbeets.

Around 6500 years ago, the descendants of some of these farmers moved eastwards into Korea, where they learned to cultivate rice around 3300 years ago, spurring the movement of people from Korea to Japan.

“We all identify ourselves with language. It’s our identity. We often picture ourselves as one culture, one language, one genetic profile. Our study shows that like all populations, those in Asia are mixed,” says Robbeets.

The researchers were also surprised to discover the first evidence that Neolithic Korean populations reproduced with Jōmon people, who were previously thought to have lived solely in Japan.

“This study highlights the richness of the narrative that can be developed when linguistic, archaeological and genetic data are all considered,” commented Melinda Yang at the University of Richmond in Virginia.

Journal reference: Nature, DOI: 10.1038/s41586-021-04108-8

https://www.academia.edu/61761858/Triangulation_supports_agricultural_spread_ of_the_Transeurasian_languages

Catalan Curbed by Court

In the Spanish region of Catalunya, a court ruling over the language of instruction in schools may soon result in a a constitutional conflict. The autonomous region’s educational system has generally required all subjects, except actual Spanish, to be taught in Catalan, which is not supported by many parents, especially those who have moved to the region from elsewhere in Spain.

However, after Spain’s supreme court ruled last month that 25% of classes must be taught in Spanish, the Catalan Education Minister Josep González-Cambray sent a letter to more than 5,000 education principals across regions discouraging them from increasing the numbers of hours of education given in Spanish, saying that there should be “no change” in instruction, according to the news agency EFE.

“It is a serious attack on the foundation of the Catalan school perpetrated by a remote court and unaware of the reality of Catalan education centers,” González-Cambray said at a press conference, adding that this was another reason for creating an independent Catalunya. The national government stayed calm, saying the Catalans should respect the courts. The leader of Spain’s main opposition party, Pablo Casado, said that if they did not, the Senate should revoke Catalonia’s right to set its own education policy.

Language of instruction at school has been politically sensitive in Spain for decades. In El País, Rosa Maria Villaró, of the labor union CC OO, criticized the use of language to stoke political division. “Language should never have been judicialized and politicized like this,” she said. “This is not about language quotas but about powers over language policy.” Her union defends the current model, which it views as “a guarantee of social cohesion.”

At the same time, Spain’s Socialist-led minority government garnered the support of regional parties to pass its budget last month in part by promising more children’s television in Basque, and by agreeing to require streaming platforms based in Spain to offer at least 6% of their content in Spain’s main minority languages, Basque, Catalan, and Gallego. Content dubbed into those languages counts, however subtitled programming does not. The Instituto Cervantes and the Acadèmia Valenciana de la Llengua (AVL) have also agreed to collaborate in the promotion of Valencian language and culture, both in Spain and abroad through the network of Cervantes institutes.

Cervantes director Luis García Montero stressed the importance of this agreement and recalled that the role of the Cervantes Institute is to work for “Spanish culture and in Spanish,” since “our mission is to promote all the languages of the country.”

García Montero stressed that “respect for the mother tongue is the best way to respect identity.”

The president of the AVL, Ramón Ferrer Navarro, pointed out that: “Valencians were lucky to have two languages.”

The agreement will run for a period of four years and may be expressly extended at any time before its end for another four years.

China Plans Mandarin Domestic Dominance by 2025

According to a directive recently released by China’s Ministry of Education, Mandarin Chinese will be spoken by 85% of the country’s population by 2025.

The order issued by the State Council, China’s Cabinet, said use of Mandarin, known in Chinese as putonghua or the “common tongue,” remains “unbalanced and inadequate” and needs to be improved to meet the demands of the modern economy, and stressed that schools must play a key role in the teaching of standardized Chinese.

The directive also called for wider access to standardized Chinese education in ethnic minority areas which looks likely to increase the suppression of regional languages and dialects including Cantonese, Hokkien, Tibetan, Mongolian, and Uyghur. However, it does call for the protection of the spoken and written languages of ethnic minorities as well as the improvement of their quality of education without going into specifics.

More control will be introduced over the use of new words and expressions, acronyms, and foreign language words, while the use of language on new media will be standardized, according to the order, which also stressed the importance of promoting Chinese language education and services internationally, while boosting the language’s influence in academia. The recent closures of Confucius centers worldwide have stifled the government’s ambitions for the language.

Post 2025, the aim is to make Mandarin virtually universal domestically by 2035, including in rural areas and among ethnic minorities, where there have been protests against changes to the educational systems and employment requirements that have diminished the role of minority languages.

The policy has legal backing that will increase supervision to “ensure that the national common spoken and written language is used as the official language of government agencies and used as the basic language of schools, news and publications, radio, film and television, public services, and other fields.”

Increasing Space Between Letters Could Help Dyslexic Readers

A study recently published in Research in Developmental Disabilities has shown that dyslexic children may be able to improve their reading speed with increased spacing in between the letters printed on the page.

The study, which was conducted by researchers at Anglia Ruskin University in the UK, found that, when the space between letters was increased, dyslexic children’s reading speed improved by 13%. Non-dyslexic children also saw a slight boost in their reading speed as well, and the researchers on the project believe that these findings could be particularly helpful in improving learning outcomes for dyslexic children who are learning how to read.

“We found that extra-large letter spacing increases the reading speed of children both with and without dyslexia, and significantly reduces the number of words that dyslexic children skip when reading,” said the lead researcher on the project, Steven Stagg, a senior lecturer in psychology at Anglia Ruskin University. “We believe that extra-large letter spacing works by reducing what is known as the ‘crowding effect’, which can hamper the recognition of letters and reduce reading speed.”

During the course of the study, 59 children between the ages of 11 and 15 (32 of whom were dyslexic) were given four reading passages to read out loud, which either had standard spacing or extra-large spacing. For each spacing category, the children read two texts—one of which had a colored overlay and the other without the colored overlay. In addition to measuring reading speed, the researchers also identified errors that the children made while reading aloud.

In addition to the benefits for dyslexic children, the study reported that a slight increase in spacing allowed non-dyslexic to increase their reading speed by about 5%. The researchers also found that the dyslexic children made significantly less errors when there was increased spacing between the letters.

“The results of our study suggest that a reading advantage is evident in readers with dyslexia when the spacing between letters is enlarged, even when reading material provides the reader with contextual cues and, therefore, makes comprehension easier,” the study reads.

“Given this finding, printed coursebooks could be made more suitable for readers with dyslexia. At present, dyslexia friendly textbooks tend to focus on color contrasts and font type to facilitate reading.”

State Superintendent Tony Thurmond to Host Virtual Town Hall to Spotlight Best Practices to Support Literacy and Biliteracy

State Superintendent of Public Instruction Tony Thurmond will hold a virtual town hall on Monday, December 6, 2021, from 3:30 to 4:30 p.m. to spotlight promising practices and elevate new ideas that support California’s literacy and biliteracy goals. He will host a panel discussion with education and community leaders who lead programs or initiatives that show potential for improving literacy and biliteracy rates and enhancing family engagement in diverse communities throughout the state.

Panel participants include:

  • Dr. Martha Hernandez, Executive Director, Californians Together
  • Greg Lucas, California State Librarian
  • Dr. Barbara Nemko, Superintendent, Napa County Office of Education
  • Brooklyn Williams, Oakland Freedom Schools

The town hall will be livestreamed on the CDE Facebook page, and anyone with an idea to improve literacy and biliteracy may send an email to [email protected].

As part of his initiative to ensure all students in California can read by third grade, State Superintendent Thurmond is expanding the collaboration between schools and public libraries by ensuring 100,000 K–3 students get their first library cards. He has also committed to securing the donation of one million books to students and families in need across the state. To this end, Thurmond has partnered with Renaissance Learning to ensure that every California student can permanently access thousands of reading resources. Starting December 1, myON digital library and news articles can be accessed for free by all pre-K to grade twelve students in California for two months. All books downloaded during this time are able to be kept and accessed afterwards. Schools will provide the code to access these resources.

Thurmond will also embark on a tour of libraries in the new year that highlights the opportunities for students and families in our public libraries in communities throughout California.


English Hegemony as an Issue of Justice


“It is well known that proficiency in a foreign language seldom comes to one not instructed at an early age, and experience shows that this is not injurious to the health, morals or understanding of the ordinary child.” Meyer v. Nebraska (1923)

In US schools, English enjoys overwhelming hegemony. Granted, “standardized” English enjoys power and prestige over other, racialized, native US varieties, such as AAVE and even local “Spanglishes,” but their combined power leaves precious little space for the languages of other cultures and families, whether from immigrant or indigenous lands.

The US ignores those languages to such an extent that even Spanish classes at US schools manage to marginalize the voices of native speakers in the very schools where the language is taught. A friend of mine in Colorado was scandalized by her stepson’s high school. “He’s taking Spanish, and there are literally native speakers walking through the halls. How are they not part of the curriculum?” My family hosted an exchange student from Spain, and she was invited to come to only one or two Spanish class sessions over the course of an academic year. Her knowledge of Spanish was wasted, not to mention her other language, Basque, and the Mandarin and Norwegian of her fellow exchange students.

On the contrary, one finds multitudes of videos—and headlines—online of native English speakers demeaning speakers of other languages with horrifying words and even violence. Some Americans would effectively ban languages other than English from the public sphere.

As we attempt to decenter Whiteness in the EL classroom (“All Englishes Matter,” from March 2021 article in this series), the next step is to challenge the hegemony of English as the global language, as a zero-sum game with every other language losing ground.

 Through teaching the languages of our community, our native-born Americans can learn about the varieties of experiences, accessed through multiple languages, that their immigrant and refugee classmates and families offer to our American community. Americans should value all languages as a matter of our wellbeing and communal justice.

While the linguistic experiences of native English speakers are marginalized in our EL curricula, I would like to turn the table. Every student—and teacher—should have the opportunity and encouragement to speak the language of their communities without shame or discouragement. This includes the languages of one’s ancestors as well as those of our neighbors’ ancestors. 

English valued higher than other languages

The language-learning model for all American students—whatever their race—is based on economics. The reasons for learning languages that we offer are to get a better job. To immigrant and refugee students, we say, “You have to learn English to get a good job.” Yet, we tell US-born students, “Bilinguals make more money.” One bilingualism is not the same as another. The languages that offer potential economic advantage are predominantly European—Spanish, French, and German—and more recently East Asian—for example, Japanese and Mandarin Chinese. In contrast, a bilingual Somali born in a refugee camp in Kenya, who speaks Somali and Swahili fluently, likely will not see that better job or higher pay in the US. On the contrary, they will find themselves at the bottom of the economic ladder—lower than most monolingual English speakers—until they speak English at a confident level. No student in the US would make more money because they learned Somali. Even more, a native Ojibwe who battles odds to learn and speak their ancestors’ language will gain nothing materially.

English did not get to the top of US society by accident; deliberate norms and policies sought to eradicate all other languages. While African languages were never tolerated, bilingual Native American education existed in several languages up to the late 19th century and included textbooks in Chippewa and Dakota. During this same time, European immigrants were encouraged to set up schools in their native Czech, German, and Lithuanian (note the 1913 Mockett Law that allowed instruction in a language if there were at least 50 pupils). Yet even those programs became suspect by the early 20th century. Boarding schools forcibly and violently crushed Native American languages, and state laws banned any language besides English in the classroom, including European ones (see Meyer vs State of Nebraska in 1919).

The lost opportunities are long-lasting and heartbreaking. In the Minneapolis/St Paul Metro Area where I live, we find ourselves on traditional Dakota and Ojibwe lands, and both of those languages are endangered. We are home to the largest urban Hmong population in the world and the largest Somali population in the US. Speakers of both languages number in the tens of thousands. Yet, it is very rare to find a class or any learners of either language. When one does find them, such classes are aimed at “heritage” speakers, and generally do not attract anyone else from the school or community.

Communities, student languages are a valuable resource

This series encourages that when we teach English, we teach all the varieties of native-born American experience, such as Black and Latinx. What can we gain by teaching to English speakers all the other languages in our communities? What value do those languages bring that are already spoken in our communities, like Somali, Swahili, and Ojibwe in Minneapolis? The native languages of our immigrant and refugee neighbors offer social, intellectual, and cognitive advantages that are not reflected in our economics.

Socially, we bridge the gaps we find among different people. More languages mean more understanding. In the US, immigrant communities find themselves linguistically isolated. They do not connect with their neighbors, and even animosity can grow. Moreover, such linguistic minorities might be cut off from community resources, such as from COVID safety recommendations and DMV instruction, as well as healthcare facilities and adult education. In contrast, Finland, where about 5% of the population speaks Swedish as their native language, requires that all citizens learn Finnish and Swedish in school. Therefore, neither will ever find themselves in their country speaking to someone without at least some knowledge of their language. Imagine the social dynamics in a US state where every student is required to learn at least English and, say, Spanish!

Intellectually, we can potentially learn from the best and most ambitious people in the world. When we learn their languages, we can access their knowledge and experience. Our Dakota neighbors can teach ecological and spiritual disciplines that have sustained this land for centuries. Our Oromo friends can teach us about harmony among a mixed Muslim and Christian community. 

Our Hmong people can teach about farming, and Somalis about animal husbandry. Not to mention, we can connect to current and historical events everywhere in the world, as well as varied points of view on US events.

Our brains will flourish cognitively by learning our neighbors’ languages. Often one hears about the cognitive “advantages” of bilingualism. This assumes a monolingual standard. If the standard were multilingual, we would be horrified at the cognitive deficiencies we would see among those children who were deprived of proper exposure to multiple languages. By analogy, we do not speak of the health “advantages” of abstaining from drinking and driving; we speak of the “dangers” of engaging in this behavior. The human brain evolved to be multilingual, hence we need to see the “dangers” of depriving our children of a healthy, multilingual environment.

If we thought of our indigenous, immigrant, and refugee languages as resources that connect our communities, that open the world to us, and that develop our brains properly, we would see a huge, valuable potential for the broadest possible education.

For justice, we center the value of diverse linguistic experience

Let us rethink how to incorporate community languages into our public sphere. In San Francisco, students’ families will pay tens of thousands of dollars per year for immersion Mandarin Chinese schools. At the same time, the De Avila public school in San Francisco teaches a bilingual Cantonese/English curriculum thanks to the long local history of that community. The “One City” organization in Seattle focuses precisely on expanding multilingual education throughout the school system through harnessing the linguistic gifts that the city already possesses. As they prepare future educators for leading bilingual education, they also offer language courses to all members of the community, led by the community. Languages include Arabic, Cantonese, Korean, Russian, Somali, Tagalog, and Vietnamese. We can push back against the hegemony of English, as we teach our students, neighbors, and friends that they come from a complex linguistic tradition. Only a tiny portion of Americans come from a purely English-speaking past, so multilingualism is the birthright of all Americans! The White, monolingual anglophone was a deliberate construction. In fact, the multilingual, emerging English-speaking immigrant reminds us of the roots of America. Let us nurture their linguistic gifts as we bring life to the rich, complex web of languages in our communities, reveling in them with gusto in the public square. The next step is to work, to study, to speak, to learn the language—or languages—of our neighbors and ancestors. Let us focus and work hard, for the sake of our community, city, and country. We can dedicate ourselves to seeing the value in the knowledge held by those around us. Whenever we hear those foreign sounds, may our ears perk up so that we can smile and ask, “Can you please help me learn to say something in your language?” as we add our voices to the beautiful multilingual chatter of our streets, stores, and schools.

Notes

1/ “Meyer v. Nebraska, 262 U.S. 390 (1923),” Justia Law, accessed September 26, 2021, https://supreme.justia.com/cases/federal/us/262/390/.

2/ “Why Cantonese First? | SFUSD,” accessed September 25, 2021, https://www.sfusd.edu/school/chinese-immersion-school-cis-de-avila/about/why-cantonese-first.

3/ “One City Project,” One City Project, accessed September 25, 2021, https://www.onecityproject.org.

Richard C Benton Jr, PhD, (@richardlanguage) writes about learning community languages and sharing others’ burdens. He is learning Afaan Oromoo in Minnesota, worked as a Russian interpreter, and publishes on Ancient Hebrew texts and linguistics.  

Feds Launch Multi-Agency Initiative to Preserve Native Languages

The U.S. Departments of the Interior, Education, and Health & Human Services have launched a new initiative to help preserve, protect, and promote Native languages. The initiative, created to bolster the Native American Languages Act of 1990, was introduced last month at the 2021 White House Tribal Nations Summit.

The three agencies signed a memorandum of agreement (MOA) outlining new goals and programs that support the protection and preservation of Native languages. Other signatories include the U.S. Departments of Agriculture, Transportation, Institute of Museum & Library Services, the Library of Congress, the National Endowment for the Arts, and the National Endowment for the Humanities.

Some of the goals listed in the MOA include:

  • Identifying statutory or regulatory barriers that impede federal implementation of Native language activities;
  • Identifying research that explores educational attainment and Native language retention and/or revitalization;
  • Simplifying the process to integrate Native language instruction and language and other cultural activities into educational settings, including libraries, museums, cultural and historic preservation programs, and in the arts; and
  • Strengthening Tribal consultations on the issue of Native languages.

The MOA also establishes a Native Language Workgroup to be comprised of representatives from the Departments of Education and Health & Human Services as well as the Bureau of Indian Education.

“The cornerstone of any culture or community is its language. Languages are where oral histories are passed down, knowledge is shared, and bonds are formed. As part of our commitment to strengthening and supporting Indigenous communities, the Interior Department is resolute in its efforts to ensuring Native languages are preserved and protected,” said Secretary of the Interior Deb Haaland. “From our libraries and schools to museums and cultural centers, the Department is proud to help lead this interagency effort to encourage programs and projects to include instruction in and preservation of Native languages.”

“The Department of Education is committed to advancing equity and excellence in our nation’s education system for Native American students to fulfill our commitment to furthering Tribal sovereignty and self-determination. A vital part of that work entails ensuring that the cultural and linguistic identities of Native American students are affirmed in school,” said Secretary of Education Miguel Cardona. “Native American languages connect to a delicate and meaningful balance with belief systems and treasured heritage. And as I’ve learned in speaking with Tribes, these belief systems, in turn, provide a way of understanding and connecting to the past, present, and future through Native American values that have been transferred over generations. For all these reasons, I’m proud that the Biden administration is committed to supporting the preservation and revitalization of Native languages.”

“Preserving Native languages, at a time when many communities have lost a great many linguistic experts, is critical. Throughout the pandemic, many people have not been able to practice or access cultural resources due to a high risk of COVID-19 infection,” said Health and Human Services Secretary Xavier Becerra. “Many ceremonies and healing practices that are typically conducted in Native American languages have been paused for almost two years. In certain Native communities, language is at risk of being lost altogether. Investing in linguistics is key to supporting our tribal communities and protecting their history, and today’s investment should help achieve this important goal.”

#GivingTuesday is Here!

Each year on the Tuesday after Thanksgiving, known as Giving Tuesday, people around the world donate to the causes that matter most to them.

Since 2012, the organization behind Giving Tuesday has promoted radical generosity, “the concept that the suffering of others should be as intolerable as our own.”

This Giving Tuesday, Language Magazine encourages readers to donate to Translators Without Borders (TWB), an organization whose mission is to eradicate language barriers.

According to TWB, “[Four billion] people are left out of vital conversations on topics that affect their lives: climate change, women’s health, vaccines, migration, and financial inclusion.”

To support TWB in their efforts to create communication channels that work for everybody, please visit https://campaign.clearglobal.org/holiday-giving-2021.

Donations help pay for things like multilingual chatbots, voice-enabled information kiosks, language maps, and other data-based tools.

This year, TWB’s fundraising goal is $100,000 and at the time this article was written, they had raised $28,641.95.

Making the Most of the Public Service Loan Forgiveness Program

The Public Service Loan Forgiveness (PSLF) Program is an important—but largely unmet—promise to provide debt relief to support teachers, nurses, firefighters, and others serving their communities. By cancelling loans after ten years of public service, PSLF removes the burden of student debt on public servants, makes it possible for many borrowers to stay in their jobs, and entices others to work in high-need fields.

The Department of Education has announced a set of actions that, over the coming months, will restore the promise of PSLF. They will offer a time-limited waiver so that student borrowers can count payments from all federal loan programs and repayment plans toward forgiveness. This includes loan types and payment plans that were not previously eligible. They will also pursue opportunities to automate PSLF eligibility, give borrowers a way to get errors corrected, and make it easier for members of the military to get credit toward forgiveness while they serve.

These changes are important steps toward a better and stronger PSLF program, one that will move away from the current situation in which too few borrowers receive forgiveness and too many do not receive credit for years of payments they made because of complicated eligibility rules, servicing errors, or other technicalities. The department is also working to identify further improvements to ensure public servants get the relief they deserve, including partnerships with employers and revising regulations. These actions are informed by the more than 48,000 comments the department received on a request for information on improving PSLF issued over the summer.

The department estimates that the limited waiver alone will help over 550,000 borrowers who had previously consolidated their loans see their progress toward PSLF grow automatically, with the average borrower receiving 23 additional payments. This includes approximately 22,000 borrowers who will be immediately eligible to have their federal student loans discharged without further action on their part, totaling $1.74 billion in forgiveness. Another 27,000 borrowers could potentially qualify for $2.82 billion in forgiveness if they certify additional periods of employment. For reference, just over 16,000 borrowers have ever received forgiveness under PSLF prior to this action. It is anticipated that many more will also receive additional credit as other changes are implemented over time, such as counting previously ineligible payments that were not affected by a loan consolidation.

The COVID-19 pandemic has placed a tremendous strain on public servants, making it even more critical that borrowers are able to access PSLF. Many public servants have been on the front lines of the pandemic. Frontline sectors like teaching and health care are already seeing burnout and employee shortages. Alleviating some of the financial strain associated with student debt can help borrowers in these sectors as they continue to navigate the fallout of this pandemic.

The Education Department has announced it will:
Implement a limited PSLF waiver to count all prior payments made by student borrowers toward PSLF, regardless of loan program. The department will be offering a temporary opportunity to give borrowers credit for prior payments they made that would not otherwise count toward PSLF. Any prior payments made while working for a qualifying employer will count as a qualifying payment, regardless of loan type or repayment plan.

This limited PSLF waiver will apply to borrowers with direct loans, those who have already consolidated into the Direct Loan Program, and those with other types of federal student loans who submit a consolidation application into the Direct Loan Program while the waiver is in effect. The waiver applies to loans taken out by students.

The waiver will run through Oct. 31, 2022. That means borrowers who need to consolidate will have to submit a consolidation application by that date. Similarly, borrowers will need to submit a PSLF form—the single application used for a review of employment certification, payment counts, and processing of forgiveness—on or before Oct. 31, 2022, to have previously ineligible payments counted. The department recommends borrowers take this action through the online PSLF Help Tool, which is available at https://StudentAid.gov/PSLF. Counting prior payments on additional types of loans will be particularly important for borrowers who have or had loans from the Federal Family Education Loan (FFEL) Program. Around 60% of borrowers who have certified employment for PSLF fall into this category. Many FFEL borrowers report receiving inaccurate information from their servicers about how to make progress toward PSLF, and a recent report by the Consumer Financial Protection Bureau revealed that some FFEL servicers have systematically misled borrowers on accessing PSLF.

Counting payments made on FFEL loans toward PSLF will correct these issues and help address the effects of the COVID-19 pandemic on student loan borrowers. Payments prior to a direct loan consolidation are also covered by this waiver, so it will benefit those who consolidated their direct loans and lost progress toward PSLF as a result. The department will start automatically adjusting payment counts for borrowers who have already consolidated their loans into the Direct Loan Program and certified some employment for PSLF, and those borrowers can expect to see these adjustments in their accounts in the coming months. Borrowers who have loans from the FFEL or Federal Perkins Loan programs will also have this waiver applied automatically, but only after they have consolidated and submitted a PSLF form and all paperwork has been processed.

Simplify what it means for a payment to qualify for PSLF. The limited PSLF waiver also addresses another concern heard from borrowers—that too many payments do not count toward PSLF due to technical requirements around borrowers’ choice of payment plan, timing, and amount of the payment. In some instances, borrowers missed out on credit toward PSLF because their payments were off by a penny or two or late by only a few days.

The department will automatically adjust PSLF payment counts for payments made on or before Oct. 31, 2021, for borrowers affected by this issue who have already certified some employment for PSLF. Borrowers who have not yet applied for PSLF forgiveness or certified employment but do so by Oct. 31, 2022, will benefit from these temporary rules as well.

Eliminate barriers for military service members to receive PSLF. The department will allow months spent on active duty to count toward PSLF, even if the service member’s loans were on a deferment or forbearance rather than in active repayment. This change addresses one major challenge service members face in accessing PSLF. Service members on active duty can qualify for student loan deferments and forbearances that help them through periods in which service inhibits their ability to make payments. But too often, members of the military find out that those same deferments or forbearances granted while they served the country did not count toward PSLF. This change ensures that members of the military will not need to focus on their student loans while serving the country. Federal Student Aid will develop and implement a process to address periods of student loan deferments and forbearance for active-duty service members and will update affected borrowers to let them know what they need to do to take advantage of this change.

Automatically help service members and other federal employees access PSLF. Military service members and other federal employees devote themselves to serving the US, and it should be as easy as possible for them to get PSLF. Next year, the department will begin automatically giving federal employees credit for PSLF by matching Department of Education data with information held by other federal agencies about service members and the federal workforce. To date, approximately 110,000 federal employees and 17,000 service members have certified some employment toward PSLF. These matches will help the department identify others who may also be eligible but cannot benefit automatically, like those with FFEL loans.

Review denied PSLF applications and identify and correct errors in PSLF processing. Errors in the review and processing of PSLF applications have been a particularly worrisome barrier to PSLF access. Many borrowers report discrepancies in their PSLF payment counts, and PHEAA, the student loan servicer responsible for processing PSLF payments, has entered into a settlement with the Massachusetts attorney general to review PSLF applications for potential errors. FSA will be transitioning PSLF accounts away from PHEAA to a new servicer.
For more information, visit www.StudentAid.gov.

Language Magazine