Global English Language Teacher Award

abstract silver trophies with blue bokeh lighting. copy space ready for your trophy award design.Pearson ELT has launched a new award to celebrate inspirational teachers. The global award will showcase teachers who have implemented innovative ways of teaching in their classrooms leading to improved learning outcomes, from the big innovations to the everyday.

Teachers everywhere are adopting new digital tools, implementing new ideas, and coming up with innovative solutions that improve outcomes for their learners. With a growing recognition of the importance of English language skills, the award recognizes the crucial role that teachers from all walks of English teaching play.

Entries will be judged by a panel of experts from within the ELT community, who will be looking for examples of best practice and innovative approaches to improving learner outcomes. Five inspiring teachers will each win an all-expenses-paid trip to the forthcoming IATEFL or TESOL conferences, where they will enjoy the opportunity to hear the latest theories and exchange ideas with fellow professionals from all sectors of ELT.

In addition, a People’s Choice winner will be selected by a public vote from the entries submitted. The winner will receive 20 Kindles for their class, preloaded with a selection of Pearson English Readers.

Giles Grant, senior vice president of ELT at Pearson, said, “Behind every successful learner, there’s a teacher providing fuel and encouragement along the way. This new award will celebrate teachers from all walks of English teaching, particularly those implementing new ideas, adapting tools, or creating their own solutions to improve the learner experience.“

Teachers can self-submit entries or nominate colleagues for the award from now until Jan. 1, 2017, at https://www.pearsonelt.com/teacheraward#search. The winners will be announced on Jan. 25, 2017.

Multilingual Comics

Teachers looking for exciting authentic materials will be pleased to hear that Marvel Comics is teaming up with Italian publisher Panini Comics to translate some of its most popular stories into French, German, and Italian digital collections. Titles included in the translations are Deadpool, Civil War, Avengers, and Ms. Marvel. New titles will be released each month.

“The arrival of the Marvel titles in a digital format has been a long time coming … It’s probably one of the most anticipated e-book launches ever in our markets. We are proud to have made this happen and to be able to bring the Marvel experience in French, German, and Italian to brand-new platforms,” says Panini publishing director Marco Lupoi.

“Marvel has become a global brand with fans all around the world,” says Marvel SVP of sales and marketing David Gabriel. “The partnership with Panini will allow us to introduce Marvel’s rich history of action-packed stories to new audiences who are curious about the continuing adventures of the Avengers, Spider-Man, Black Panther, and the rest of the vast Marvel Universe.”

The first round of translated titles is now available digitally through comiXology, Amazon Kindle, Google Play, Apple iBooks, and Kobo.

Free Mobile App for Adult English Learners

Internet networking concept and Cloud computing technology. Laptop with Smart city in background with different icon and elements.Internet of things/Smart cityLearning Upgrade has launched a mobile app that enables English Language Learners (ELLs) to access their musical lessons on their own using any device, including phones and tablets, and is designed to improve students’ time on task by no longer limiting them to sitting in front of a computer.

“Low-literate, low-income adults often do not have computer and internet access at home. However, about 75% of them do own smartphones,” said Vinod Lobo, co-founder and CEO of Learning Upgrade. “If effective learning can be delivered through smartphones, more ELLs can ‘self-serve’ by downloading the program onto their phones, signing in, and making progress. This way, millions of learners who are not served by schools or adult education can finally receive quality literacy instruction.”

The app is the result of the Barbara Bush Foundation Adult Literacy XPRIZE competition, designed to address the 36 million low-literate adults in America. The competition challenges teams to develop mobile applications that result in the greatest increase in literacy skills among participating adult learners in just twelve months. The solutions will help to overcome key barriers to literacy learning by improving access, increasing retention, and scaling to meet demand.

“As the needs of our nation evolve, so must our educational resources. We are ready and willing to collaborate with any school or organization interested in improving English language proficiency among ELLs,” said Lobo. “Thanks to technology, we are able to reach even more ELLs and promote English proficiency in the U.S.”

The app includes more than 300 sequenced lessons including topics on phonics, decoding, vocabulary, grammar, writing, and listening. The curriculum includes engaging songs, videos, games, and rewards that encourage all learners to achieve mastery. Each lesson provides practice problems accompanied by immediate intervention and remediation with multimedia supports. Students can repeat lessons until they master them, earning gold certificates when they become proficient in each of the standard’s benchmarks.

The app is available now as a free download from the Google Play Store, with Apple App Store access planned for release later this year.

https://play.google.com/store/apps/details?id=air.com.learningupgrade.learnup&hl=en

Answering the Call for Spanish Parity in K-5

ARC Resource CMYK imageAmerican Reading Company (ARC) offers a comprehensive core curriculum in English and Spanish that provides the materials equity and language parity districts are searching for.

ARC’s thematic inquiry curriculum maximizes learning time by incorporating content-area research into daily reading and writing instruction. Districts can design the scope and sequence by selecting the topics to use in each grade (more than 70 different science, social studies, and genre topics available in English and Spanish) and the set of language arts focus standards to teach with each topic.

Carefully sequenced lessons provide appropriate supports to help all students engage successfully with complex text, rich content, and an academic community. Rigorous writing instruction, paired with daily practice and deep content knowledge, prepares students for college-level writing in all three modes­­—narrative, informational, and argument.

Over the past 18 years, American Reading Company has compiled a comprehensive, state-of-the-art 115,000-title database, working with more than 250 school and trade publishers in both the English and Spanish markets. Using this database, expert librarians have built diverse and culturally sensitive classroom libraries and/or thematic text sets for more than 5,000 schools in 1,000 districts. The Spanish collections reflect the richness and diversity of the Spanish language and Spanish-speaking cultures.

Ongoing assessment continually matches the right instruction and the right books to each child. In the same classroom, advanced readers can read above-grade-level books, while struggling readers can find books that allow them to develop their reading skills.

Kids Discover Online Assessment Tool

Kids Discover Online, an interactive digital library of science and social studies content, has added custom assessment capabilities to its platform. With the new tool, educators have full control to mix and match science and social studies materials to create, distribute, and assess custom quizzes, tests, and homework assignments directly within the platform.Teachers can choose from 5,000 questions covering more than 1,200 science and social studies topics. Question types include discussion prompts, short answer, multiple choice, and true/false. Each question can be customized, and different types of questions can be grouped together to create a variety of assessments ranging from short multiple-choice quizzes to longer mixed-question assessments.

To help differentiate homework assignments from assessments, users can lock and unlock content to restrict what students can view while the assessment is in progress.

Teachers can save hours of time spent on grading by creating custom answer keys. The program will automatically grade all true/false and multiple-choice questions, and the Gradebook feature enables educators to view and analyze students’ history on all past assessments, including manually entered offline tests. Gradebook automatically monitors students’ progress throughout the year and provides an analysis of strengths and weaknesses.

Students will be able to take assessments on any device, including iPads, laptops, and  mobile phones. The assessment tool was designed with the goal of facilitating students’ exploration of big ideas through cross-curricular learning. Visit their site here.

Raytheon Deploys Translation Software, Aids U.S. Army

woman using mobile tablet payments online shopping and icon customer network connection on screen, pay all, m-banking and omni channelRaytheon BBN Technologies has been awarded $4 million to provide automatic speech recognition, machine translation, text-to-speech, and optical character-recognition software licenses for one year to the Army’s Machine Foreign Language Translation System Program Office. This is the first large-scale fielding of the system.

With the Machine Foreign Language Translation System, U.S. Army personnel can converse with Iraqi Arabic and Pashto speakers and understand foreign-language documents and digital media on three platforms:

  • an Android handheld,
  • a Windows laptop and server-based systems,
  • a major intelligence system used at the battalion level.

“Our military needs to converse with foreign-language speakers and understand the situation around them,” said Martha Lillie, Machine Foreign Language Translation System program manager at Raytheon BBN Technologies. “Giving them the tools to converse fluently, exchange information, and understand printed material helps them accomplish their missions.”

The U.S. Army began the MFLTS program in 2011 to provide language-translation capabilities at the point of need across all Army echelons in all environments.

Raytheon BBN Technologies is a wholly owned subsidiary of Raytheon Company.

About Raytheon 

Raytheon Company (NYSE: RTN), with 2016 sales of $24 billion and 63,000 employees, is a technology and innovation leader specializing in defense, civil government, and cybersecurity solutions. With a history of innovation spanning 95 years, Raytheon provides state-of-the-art electronics, mission systems integration, C5I™ products and services, sensing, effects, and mission support for customers in more than 80 countries.

http://www.raytheon.com

Cutting to the Common Core with Lori Helman

Lori Helman shares her thoughts on the Common Core State Standards (CCSS) and the teaching of English Language Learners (ELLs)

Language Magazine:  How will implementation of the CCSS affect the teaching of ELLs?

Lori Helman: The CCSS present a challenge similar to the one educators have faced in the past decade — how to take the diverse population entering schools and help each student meet the same rigorous achievement goals.

The CCSS set a new bar of high rigor and critical thinking for all students. Foundational skills are the necessary building blocks in the process, but not the end goal. In particular, students who are learning to speak English at the same time they are learning their reading, writing, and content area in English will need access to concepts within the common curriculum, and teachers and specialists will need to find ways to scaffold this content. Here are some factors I see as influencing teaching practice and instructional planning:

• There will be more involvement of the general education teacher in curriculum planning for English learners. We are also likely to see more schools teaming their ELL and general education teachers to collaboratively serve students in mixed (push-in) settings. Because collaboration and co-teaching is a relatively unstudied practice, I envision a significant research push in this area. I also think this will become a focus area in professional development.

• There will be an increased realization that language is at the heart of literacy learning (i.e., you can decode but you can’t comprehend without knowing the language of instruction). As gaps in student achievement continue to persist, educational organizations will be forced to address the fact that simply teaching skills more efficiently cannot compensate for a lack of linguistic knowledge related to academic topics. I believe that the WIDA Consortium’s English Language Development (ELD) standards will play an increasing role in guiding faculties and administrators on tailoring instruction of core content for students at various language proficiencies.

• I believe that there will be significant frustration among educators concerning the heavy workload involved in helping ELL students learn at grade level material. I think that many schools will look for cohesive instructional manuals that will help them present material to ELL students, or online curriculum products that will do the same. My hope is that these materials will be research-based, and provide opportunities for students to learn vocabulary and academic language (e.g., plenty of photos and graphic organizers) while they learn the domain-specific content.

• In terms of particular content curricula, I think that key terminology and particular subject matter that has been referenced in the CCSS will become the common language for educators’ discussions about what is taught. For example, there are numerous terms for academic vocabulary, but since the CCSS use “general academic” and “domain specific,” I think these terms will become the standard.

The content of curricula that has been described in the CCSS will likely become the focus for commercial products, assessments, interventions, and enrichment activities. In the area of language arts, some examples of this are: “complexity bands” for texts; use of context to confirm word recognition; multisyllable word reading; syllabication patterns; Latin roots; use of linking ideas; technology; communication using digital multimedia formats; use of formal English; multiple meaning words; standard English grammar; general academic and domain-specific vocabulary; and analyzing meaningful word parts.

LM:  What can teachers and administrators do to prepare for these changes?

LH: Clearly, holding all students to rigorous standards will require more than the Herculean efforts of individual teachers. Schools and districts can prepare for these changes in many ways:

• Collect data on students’ language proficiency and gaps in their foundational knowledge of English. Remember that conversational language does not equal academic language. Students may be quite verbally proficient but have very limited knowledge of academic language structures and vocabulary.

• Use language proficiency data to understand and plan for the academic language needs of students. Connect with WIDA or other resources for teaching academic language depending on students’ initial level.

• Begin to form school teams where general education, special education, ELL teachers, and community liaison personnel engage in conversations focused on students from diverse linguistic backgrounds and how their language and background experiences might be supported in the core content.

• Build language development into every content lesson. Take time to teach key conceptual vocabulary words as well as the language structures that will be necessary to fully understand and engage with the content under study. These language structures will vary by discipline, and we will be seeing more courses such as “read like a historian,” or “write like a scientist.” I foresee that vocabulary instruction will become an even more important component of literacy and other content area teaching in the coming years. This is another way that collaboration will need to occur — language arts teachers and disciplinary teachers such as mathematics and science teachers will need to learn from each other about literacy instruction that is embedded in content areas.

LM: What can be done to help non-ESL teachers differentiate instruction?

LH: As mentioned above, I believe that expectations for the general education teacher to address the achievement gap on his or her own are not realistic. However, in addition to an achievement gap, we also have an opportunity gap in which ELL students often may not receive conceptually rigorous instruction, but rather spend their school time in repetitive, skill and drill based groups with the educational assistant or ESL teacher.

So, several things need to come together. First, a team approach to instructional planning and delivery should take place. This will involve general education and ELL teachers, as well as other specialists or resource personnel available at the school. Conversations need to take place about the strengths, challenges, and next steps for meeting the needs of students who are learning English as a new language. A review of the programs available to ELL students should take place to ensure that students have access to higher-level tasks such as those outlined in the CCSS.

Secondly, non-ESL teachers need additional information and training about the importance of academic language and vocabulary for students’ success on the standards. When teachers understand the imperative of learning advanced language structures, general academic, and domain-specific words, they will work to integrate these skills in their teaching.

Finally, educational publishers and professional developers need to provide support, training, and materials for teachers that will help them structure their classes for differentiation and individualized support. This could be anything from creating example units or lesson plans, to identifying key vocabulary and child-friendly definitions, to describing examples of exemplary implementation of differentiated instruction.

LM: How do you suggest teachers introduce academic language to ELLs?

LH: This is a tricky question, because one tendency is to become the much-hated grammar teacher of legend. Boring, rote grammar drills will not be effective for students learning English as a new language. On the other hand, demystifying the way written language works can be an eye-opening experience for English learners. There are three levels of academic language that need to be addressed: word, sentence, and text level investigations. Here are a few ideas for each level.

Word level: This is your traditional vocabulary instruction, in which important general academic and domain-specific words are selected, defined, and used within particular texts. My recommendations are to select the number of words based on students’ language proficiency, with beginners learning about three new words per lesson, intermediate learners getting five new words, and advanced English learners receiving instruction in up to seven words per lesson. The words need to be important in the conceptual understanding of the passage as well as usable in the world at large. Words that will rarely be seen again in students’ lives at their age are unlikely to be learned without numerous exposures. Students should review the new words many times across the subject matter of study, and if possible words should be used across content areas for maximum exposure.

Sentence level: Investigating language at the sentence level allows for much deeper contextual learning. Here the teacher and student investigate phrases, context, relationships, and grammar as well as the meaning of particular words. The study of sentences can begin with very simple grammatical structures and move to highly complex arrangements. Sentence study should be based on students’ English language proficiency. Linking or connecting words should be studied for their role in contributing to the meaning of the sentence, and students should have many opportunities to “play with” sentences to see how meaning is changed when words or phrases are exchanged. Examining sentences and taking apart their components as a think aloud activity in class will help students learn to do this on their own.

Text level: Even if students know the meanings of all the individual words in their texts and can understand what each sentence says, there is still the issue of the higher-level understanding of the passage as a whole. Text level analysis is the most difficult and complex component of understanding academic language. It involves the use of inference, synthesis, and analysis of the component parts. Students are required to carry a thread across numerous sentences and then weave it into a meaningful, cohesive narrative. It also involves an understanding of sociocultural norms and expectations that are geared toward English speaking, middle class American students. For students to be able to understand the emotions, cultural norms, and expected behaviors of people who are from backgrounds different than their own, and thereby make inferences relevant to the texts they are reading, they will need time to discuss, think aloud, and ask questions. They will also need a classroom environment that is open to students sharing their individual background experiences. Many comprehension strategy processes will help this happen; in addition, opportunities to deconstruct texts with a knowledgeable mentor will help students practice using the skills that will be required for them to engage with texts at a high level.

LM: What types of nonfiction would you recommend for ELLs?

LH: In general, high-quality nonfiction for one is high-quality nonfiction for all. I recommend the use of real photos in texts, especially on scientific or nature topics. Sentence structures should be understandable and straightforward to English learners. Technical structures should be scaffolded to increase students’ understanding.
It is also important to use topics that have a connection to students’ background experiences and interests.

A complex scientific text can be made much more understandable by starting from common experiences from diverse students’ lives. Topics for nonfiction texts are especially useful if they can be connected to meaningful, hands-on experiences such as simulations or experiments. It is also helpful if texts can be connected to interesting out-of-school experiences. Finally, texts must be accurate and conceptually rich so they reinforce the disciplinary standards being studied in class.

LM: What advice would you offer to teachers who find their students getting frustrated when struggling with more difficult texts?

LH: Some beginning ideas:

• Find ways to scaffold the text for students — books on tape, buddy reading, book clubs, shared reading. Don’t take away the ideas of the book; allow students to engage in the same ideas in slightly different formats.

• Move from simple to complex — consider using strategies that help students access the material more easily such as reading all the topic sentences, doing a preview-review, or performing a directed thinking activity. Use graphic organizers to help groups of students summarize essential information and key ideas to remember.

• Look for clues in the text — help students learn how to understand figures and graphs in texts, analyze illustrations, etc., that will give them greater access to information.

• Create a safe classroom climate where mistakes are okay and students should speak up when they don’t understand something. The enemy of learning and understanding is the “hiding out” behavior that so many students do because they don’t want to be “wrong.”

• Find texts that are motivating and engaging to your students. Perhaps the texts teachers select are not the ones that motivate the students. Do surveys, contests, book sharing, presentations, etc., to find out what books are appealing to your students, and bring those into the classroom.

• Model thinking aloud and being an encouraging mentor. Students will work harder if they know you believe in them and want them to succeed. Yes, it will get hard, but as the teacher (or better yet, a teacher team) you will be there with the student through the hard parts.

Lori Helman is an advisor to Curriculum Associates LLC, a provider of student-centered solutions for K-8 reading and math, and associate professor in the department of Curriculum and Instruction at the University of Minnesota, Twin Cities.

California Adopts ‘Historic’ English Learner Roadmap

Today, the California State Board of Education unanimously adopted a revolutionary “English Learner Roadmap” to help California’s more than 1,000 local school districts welcome, understand, and educate the diverse population of students who are learning English.

California has about 1.4 million students—one of every four public school students statewide—classified as English Learners. The Roadmap is the first new language policy adopted in nearly 20 years, removes outdated barriers to bilingual and multilingual instruction, and will help schools meet updated state and federal education laws and requirements.

“This is a terrific step forward to help students in the wonderfully diverse state of California,” said State Superintendent of Public Instruction Tom Torlakson. “The road map will guide teachers and school districts all across California as they help students on their way to success in 21st century careers and college.”

As stated in the approved Board Item,

“This policy is intended to assist the California Department of Education in providing guidance to local educational agencies (LEAs) in welcoming, understanding, and educating the diverse population of students who are English learners attending California public schools. Many English learners represent the newest members of our society (including recently arrived immigrants and children of immigrants) who bring a rich diversity of cultural backgrounds and come from families with rich social and linguistic experiences. They also bring skills in their primary languages that contribute enormously to the state’s economic and social strengths as a talented multilingual and multicultural population.”

The next step for the state is to develop guidance materials and resources for implementation of the policy that will be web-based and include successful practices that district will contribute and be able share statewide.

State Board President Michael W. Kirst said passage of the roadmap marks both an end and a beginning. “With this vote, the state puts regressive policies in our past and embarks on a new, inclusive path toward ensuring California’s promise of college and career readiness for all students is fulfilled.”

California voters last year overwhelmingly approved Proposition 58, which removed a number of legal barriers to bilingual learning. The measure will ensure that all students receive the highest quality education, master the English language, and access high-quality and innovative language programs.

Past restrictions date back to 1998, when Proposition 227 passed and placed nearly all English Learner students in English-only classrooms.

Demand for bilingual and multilingual instruction has been growing as proficiency in more than one language helps students compete for college admissions and jobs. For example, high school seniors who demonstrated dual language skills can earn a gold “Seal of Biliteracy” on their diplomas. In the Class of 2016, more than 40,000 students earned the seal, four time the number when the state-authorized program started in 2010.

The English Learner Roadmap will also help California schools comply with the new federal Every Student Succeeds Act (ESSA) and the state’s Local Control Funding Formula (LCFF), both of which require specific assistance so English Learners can meet the same academic standards as other students.

The Roadmap started as a recommendation of Torlakson’s “Blueprint for Great Schools Version 2.0” in 2015. The California Department of Education, with support from the Sobrato Family Foundation and the Californians Dedicated to Education Foundation, received advice on the recommended policy from over 370 educators during three public meetings. The Roadmap will be available online.

Laurie Olsen, Co-Chair of the work group that developed the EL Roadmap, researcher and EL expert, concluded her remarks to the State Board of Education members saying,

“I want to take a moment to mark what I believe is a historic moment.  It is a turning away from what has been an English-Only and deficit oriented approach to educating English Learners, a turn away from watered down and narrowed curriculum and from marginalizing English Learners.  But the Roadmap is not just about ending an era.  It is also about breaking new ground and setting us on the road towards asset-based schooling that embraces the language and cultures of our students and towards providing solidly research-based, coherent and comprehensive programs for the 1.3 million English Learners in our schools.   And in so doing, our California roadmap will also offer a vision, a beacon and an example to the rest of the nation about what it means to honor equity, ensure meaningful access and embrace our wonderfully diverse population.”

For information on the English Learner Road Map and updates on resources and guidance documents as they are developed go to: http://www.cde.ca.gov/sp/el/rm/

Being Multilingual: Making My Dreams Come True

Embroidery tropical exotic bird isolated on black background.I live in a multilingual universe, and this is how I imagine myself. This universe depends on being able to find the bonds and cross the bridges that connect us across our diversity. Language can divide us, but multilingualism helps us build the bridges to our united future. Because I am multilingual, I will be able to follow my dreams and enjoy the many dreams of my friends. The world will be mine, and there will be no limits to my dreams. Being multilingual will also allow me to communicate with many different people—people who think in different ways, who have their own beautiful dreams, and who are ready to illuminate me with their contributions.

What’s more, being multilingual makes me more intelligent. By learning different languages, my brain is transformed. For example, I can write in two languages. I can be more creative and solve problems more easily. All of this will help me make my dreams come true and create the bridges we need to be successful and to live in harmony and peace. And all these benefits apply to my family and community, too. Multilingualism helps us create a world that is more understanding and more capable of solving the big dilemmas that we face today and in the future.

Being multilingual gives us special power. We can use our words like weapons to defeat our problems. We can use our multilingual vocabulary in different ways: to explain, to convince, to read, to understand, to clarify, to interpret, to reveal, and to illustrate. We can be poets, and with our words, we can paint a new universe. In conclusion, I would like to share a poem with you that I wrote to communicate how important I feel it is to be multilingual.

Being Multilingual I Can Dream in the Colors of the World

 Like a hummingbird that sings its scarlet song in the air,

I hear the voices of my community like a natural symphony of many rhythmic and marvelous languages.

My dreams are multicolored and multilingual.

Being multilingual is the best thing for my dear community.

Elegant and ecological, it provides us with an excellent education.

Smiling, we learn the benefits of multilingualism. Being multilingual makes every dream possible.

Welcome to my community and to a kaleidoscope of languages.

We inspire ourselves to be more intelligent.

With our imagination, we light up the nighttime darkness and invent new ways of living and sharing together.

No one can tell us that multilingualism isn’t worth it.

My generation is global, and our geography doesn’t have any borders.

United by our diversity, we know how to fight.

We write our own electric future.

With my family’s help, I speak better Spanish.

I hug the tasty syllables of my language. My heart is bigger when I speak Spanish,

and it dances in impressive celebration inside my body.

I hope it never stops dancing like that. I hope it never stops dreaming like that.

And every new language I taste brings new flavors to my life.

My community also dances and dreams with many brilliant languages.

Ideas paint the sky like the colors of a rainbow, forming the future world that waits for us, unique and shining. It’s a kaleidoscope,

a dramatic treasure that changes without end. United, my community promises us a good life.

It recognizes its responsibility to fight for opportunities for us.

Being multilingual has changed my future. Being multilingual, I have changed my future.

Being multilingual, I can dream in the colors of the world.

I become a rainbow of bright possibility.


Ser Multilingüe: Realizando Mis Sueños

Yo vivo en un universo multilingüe, y así me imagino. Este universo depende de poder encontrar vínculos y cruzar puentes que nos conectan a través de nuestra diversidad. El lenguaje nos puede dividir pero el multilingüismo nos ayuda a construir los puentes de nuestro futuro unido. Porque soy multilingüe, podré seguir mis sueños y disfrutar de los sueños numerosos de mis amigos. El mundo será mío, y no habrá límites a mis sueños. Ser multilingüe también me permitirá comunicarme con una gran diversidad de gente – gente que piensa de diferentes maneras, que tiene sus propios sueños bellos, y que está preparada para iluminarme con sus contribuciones.

Además, ser multilingüe me hace más inteligente. Al aprender varios idiomas, mi cerebro se transforma. Por ejemplo, puedo escribir en dos idiomas. Puedo ser más creativa, y puedo solucionar problemas más facilmente. Todo esto me ayudará a realizar mis sueños y a crear los puentes que necesitamos para tener éxito y vivir con armonía y paz. Y estos beneficios también se aplican a mi familia y a mi comunidad. El multilingüismo nos ayuda a crear un mundo más comprensivo y más capaz de resolver los grandes dilemas que enfrentamos hoy y en el futuro.

Ser multilingüe nos da un poder especial. Podemos usar nuestras palabras como armas para vencer nuestros problemas. Podemos usar nuestro vocabulario multilingüe de diferentes maneras: para explicar, para convencer, para leer, para entender, para aclarar, para interpretar, para revelar, y para ilustrar. Podemos ser poetas y con nuestras palabras pintar un universo nuevo. Para concluir, quisiera compatir con ustedes un poema que escribí para comunicar que tan importante me parece ser multilingüe.

 

Con Ser Multilingüe, Puedo Sonar con los Colores del Mundo

Como un colibrí que canta su canción carmesí por el aire, oigo las voces de mi comunidad como una sinfonía natural de muchos idiomas rítmicos y maravillosos.

Mis sueños son de muchos colores y muchos idiomas.

Ser bilingüe es lo mejor para mi comunidad querida.

Elegante y ecológica, ella nos provee una excelente educación.

Risueños, aprendemos los beneficios del multilingüismo.

Ser multilingüe hace possible cualquier sueño.

Bienvenidos a mi comunidad y al español.

Nos inspiramos a ser más inteligentes. Con nuestra imaginación, la oscuridad del anochecer se enciende e

inventamos nuevas maneras de convivir y de compartir. Nadie puede decirnos que no vale el multilingüismo.

Mi generación es global, y nuestra geografía no tiene fronteras.

Unidos por nuestra diversidad, sabemos luchar.

Escribimos nuestro proprio futuro eléctrico.

Con la ayuda de mi familia, hablo mejor español.

Abrazo las sílabas sabrosas de mi lenguaje.

Mi corazón es más amplio cuando hablo español, y

baila una danza de celebración impresionante dentro de mi cuerpo.

Ojalá que nunca pare de bailar así. Con cada idioma nuevo que pruebo, gozo de nuevos sabores en mi vida.

Mi comunidad también baila con muchos idiomas brillantes.

Ideas como los colores del arco iris pintan el cielo, formando el mundo futuro que nos espera, único y resplandeciente.

Es un calidoscopio, un tesoro dramático que cambia sin fin.

Unida, mi comunidad nos promete una buena vida.

Reconoce su responsabilidad de luchar para oportunidades para nosotros.

Con ser multilingüe, ha cambiado mi futuro. Con ser multilingüe, he cambiado mi futuro.

Con ser multilingüe, puedo soñar en todos los colores del mundo.

Me convierto en un arco iris de posibilidad brillante.

Liliana Sánchez is a 7th grade student in the Dual Language program at Walnut Grove K-8 School in Patterson, CA. She speaks Spanish and English and is learning Arabic. She is a writer, poet, dancer, and musician, and believes that the world is more beautiful with many languages and the arts. She has testified to both before the California legislature, and has provided motivational messages at state conferences to that effect.

Liliana has traveled to four continents and plans to add a fifth by the end of next year. In the future, Liliana would like to learn additional languages and become a photographer. She says if the adults can’t get it together soon, she may be forced to become president!

July 2017

Inside Language Magazine July 2017 Issue




The Case for Comprehensible
Input
Stephen Krashen
provides the evidence to support his hypothesis of second-language acquisition


Being Multilingual: Making My Dreams Come True
Liliana Isabella Honeywood Sánchez, sixth grade, writes poetry and an essay about her multilingual experience


Speaking Spanish
Vista Higher Learning’sNorah Lulich Jones explains how their new Senderos program gets students speaking in class


The Future of French in Europe and Beyond
Kathy Stein-Smith asks what the real story is on the French/English language dynamic in the European Union

Portuguese through an Independent Lens
Kristal Bivona examines an approach to overcome the inherent imperialism of European language education
classes

Academic Language Matters
Scott B. Freiberger faces the challenge of helping English learners get the right register

Study Abroad
Faculty-led trips to Central and South America are a new trend in overseas language learning

Language Magazine