Learning Language through Film

FilmArobics offers time-saving, well-designed lesson plans for movies in Spanish, French, German, Italian, and English to help students learn while watching a great film. Teacher-authors suggest showing about 15-minute segments of films and then choosing one of many student activities.


Lesson plans provide a synopsis, cultural notes, and vocabulary for the teacher along with answers to all activities for each of the approximately seven to eight segments of the movie. Student activities can be copied and include an advance organizer or “pre” activity, chronological order activity, Q&As, and graphic organizer, plus additional activity options and homework. Offering a “pre” activity can provide students with names and specific vocabulary as well as helping students to become familiar with the theme/specific action/personal connections of the movie. Viewing the chunk of movie twice further helps students to focus on the language with or without subtitles, all depending on how the movie has been released and the teacher’s decision.


Depending on class time or changes in school schedule, teachers can show the movie section twice and then put the students to task. Students may work in pairs/small groups on some activities to promote more discussion in the target language, depending on the teacher’s assessment of their progress. Teachers have many options and find flexibility with extended class sessions, especially during school testing.

New lesson plans will soon include:
Ten multiple-choice questions per movie segment to provide a quick comprehension check that could be used as a possible student learning objective.
Written Q&As in both present and past tense to provide options to individualize instruction/support and stretch.

FilmArobics offers DVDs for many of the films (all available are Zone One); however, some DVDs are out of print. www.filmarobics.com

Cherokee Leaders Declare State of Emergency

The three federally recognized tribes of the Cherokee people have declared a State of Emergency for the Cherokee language. Officials from the Cherokee Nation, Keetoowah Band, and the Easter Band met in a Tri-Council meeting at Kituwah on June 27. The Tri-Council to also passed a resolution during their meeting to work together to revitalize the Cherokee. There are approximately 2,000  fluent first language Cherokee speakers left across the three tribes, and each Cherokee tribe is losing fluent speakers at faster rates than new Cherokee speakers are developed.

The resolution states that the Cherokee language is considered endangered by the United Nations Educational, Scientific, and Cultural Organization (UNESCO) and goes on to state, “…both remaining dialects of the Cherokee language, the Kituwah (Middle) and the Otali (Overhill), are endangered, and the language revitalization programs must be enhanced to prevent the extinction of the Cherokee language.” 

A Comprehensible Input Curriculum

The comprehensible input (CI) equation seems simple: take compelling comprehensible input, deliver it in repeated interactions and different contexts, and you have language acquisition and proficiency growth. However, many language teachers do not have quick access to the aforementioned compelling comprehensible input to deliver in repeated interactions and different contexts, nor the time or expertise to create it, so Voces Digital has created online Spanish and French curricula that have everything a language teacher needs to implement CI strategies. Each title starts with high-frequency structures (the input); those structures are then incorporated into stories (which are compelling); and then students interact with those structures through activities, games, videos, and other content (providing repeated interactions in different contexts).


Of course, language is not the only thing that language teachers are teaching; there is also the culture of the people who speak the language. Voces Digital infuses each curriculum with culture—exploring the products, practices, and perspectives of the individuals who speak the language. In doing this, the curriculum pushes back the classroom walls and shows students how their lives compare to those of people living in France, Venezuela, Haiti, Mexico, and elsewhere.


All of the cultural material is guided by AP® themes, which go beyond the topical and typical. For a free trial, visit www.VocesDigital.com.

Teaching America What Counts

Whether or not the U.S. Census 2020 includes a citizenship question, it is likely that thousands and maybe even millions of people will not take part in the count due to concerns about how the data will be used or to misinformation about its relevance and importance. Regrettably, the people most likely to remain excluded are also the most disadvantaged, including speakers of languages other than English and their children.


While the U.S. has been focusing its attention on foreign interference in its elections, the accuracy of the census may have considerably more effect on the fairness of future elections. The significance of the census in determining representation in Congress and therefore the allocation of electoral college votes cannot be underestimated. Not only does the exclusion of U.S. residents, be they documented or not, undermine the democracy of the nation, it also results in the misallocation of millions of dollars of federal and other aid.


The results of the census determine congressional representation as well as federal funding for states and communities. More than $675 billion goes toward hospitals, fire departments, schools, roads, and other social services every year based on census statistics.


The Census Bureau admits that as many as 5% of children under age five were missed in the 2010 census. This not only decreases the money allocated to a state through various federal grants but also reduces some services, including Head Start, which provide early-childhood education to low-income families. The impact is multiplied when an undercount fails to provide enough money, resulting in fewer places in the program, and the underfunding lasts for ten years.


The federal government will officially collect Census 2020 responses online in 13 language options (Arabic, Chinese, English, French, Haitian Creole, Korean, Japanese, Polish, Portuguese, Russian, Spanish, Tagalog, and Vietnamese), but paper forms will only be available in English and Spanish. Video and printed guides will be available in 59 non-English languages, and there will be a video in American Sign Language, plus a printed guide in Braille. But there will be fewer census workers going door to door.
Comprehensive advertising campaigns have been scheduled to help get the word out, but marginalized communities are hard to reach through mainstream channels and even harder to convince; however, educators, especially language educators, may be able to play an effective role in persuading students and their families that completing the census will not jeopardize their status, as they have relationships with students and their families, often speak their language, and are usually trusted by limited-English-speaking minorities.


It is in all Americans’ interests to ensure that the census is as accurate as possible and thus adheres to its constitutional mandate, and educators can play a crucial role in helping it happen.

Tour Operator Offers Lesson Plan for High School Spanish

Designed to engage students, Perdido en Madrid (Lost in Madrid) is a new, free web series for the classroom that presents key grammatical concepts in a funny, relatable format and also offers a look at Spain’s capital city. Filmed on location in Madrid and produced by ACIS Educational Tours, this two-part video series brings language learning to life with the story of U.S. college student Brandon (Pablo Sandstrom), who arrives in Madrid and finds himself lost, until friendly local Cristina (Alejandra García) helps him with directions. This small gesture of goodwill becomes a friendship, and together Brandon and Cristina explore the city’s historic and cultural sites. Each episode and accompanying exercise packet is designed to put critical Spanish-language skills into practice, through listening, reading comprehension, and dialogue creation. Review topics include present- and preterite-tense grammar, foods and flavors, common expressions, and key periods of Spain’s history. Interested teachers can download the full lesson plan at pages.acis.com/perdido_madrid. ACIS Educational Tours partnered with Apertura Productions in Spain to create a beautifully shot celebration of Madrid that immerses students in Spanish culture, no matter where their classroom is located. www.ACIS.com

California League of Schools Summer Institute

Proven K-12 Practices for English Learners Featuring Dr. Kate Kinsella

By Dr. Kate Kinsella

This summer I have the pleasure of partnering with the California League of Schools to offer a two-day professional learning opportunity for educators of K-12 English learners. On July 27-28 we will convene at the beautiful JW Marriott Desert Springs Resort in Palm Desert, California. The focus of this highly orchestrated institute will be “proven practices” to advance language proficiency and literacy skills for academic achievement across grade levels and subject areas. Instead of a revolving door of strategies with little track record of efficacy, our most vulnerable students deserve a consistent toolkit of familiar and highly impactful instructional practices across the school day.

I will be working in tandem with my dynamic team of associates and a number of district instructional leaders to provide evidence-based principles, practices, lesson designs and tools. We will draw from recent and current research initiatives to frame our recommendations and prioritize the research-informed instructional routines we introduce, demonstrate and explicate. Some key areas of focus will be instructional routines to strengthen academic interaction, text-based analysis and discussion, vocabulary frontloading and constructed written responses. I will lead the first day with a three-hour general session to establish our institute framework and reconvene the group for a closing session addressing academic writing instructional imperatives for English learners. I am particularly excited to be leading a technical ELD lesson observation and coaching strand on Sunday, drawing on the extensive collective experiences of my team improving ELD lesson design and delivery.

To make the institute experience as relevant and engaging as possible for district teams, we have divided sessions into focused pathways for administrators, coaches, elementary, secondary and content area educators. Attendees with diverse district roles and interests may stick to a particular pathway or select sessions from varied pathways. Colleagues will have opportunities to interact with Dr. Kinsella and associates during sessions, breaks and social hours. We will actually be raffling a “Speed Date with Dr. Kate” and her associates for interested district teams to tap into their collective wisdom and experience about pressing English learner issues and concerns. I so look forward to seeing fellow English learner educators and advocates from across the state at this back-to-school event, with guaranteed hours of memorable learning, interaction and affirmation. Those who plan to arrive Friday afternoon may join us for an institute kick-off social hour where I will offer a formal welcome and program overview over hors d’oeuvres and an adult beverage! I look forward to seeing you in Palm Desert. Until then, enjoy your well-deserved summer respite for rest, reflection, and renewal.


Dates: July 27-28, 2019

Location: Palm Desert, CA

All conference activities are held at the JW Marriott Desert Springs Resort. Call (760) 341-2211 or visit www.LeagueofSchools.org to reserve hotel rooms. Please ask for the California League of Schools (CLS) special rate: $140, plus taxes and fees.Housing Deadline: June 24, 2019The JW Marriott Desert Springs Resort and Spa is located just minutes from Palm Springs, Old Town La Quinta, The Shops on El Paseo, and Joshua Tree National Park. The Marriott features a flamingo island, a serene spa, pools, tennis courts, golf courses, and waterways with gondolas. Palm Springs International Airport and Ontario International Airport are close by.

Conference Rates: Early-bird Rates (through June 21, 2019) $439 Members / $499 Non-members Regular Rates (after June 21, 2019) $499 Members / $599 Non-members

To register, visit www.LeagueofSchools.org (credit cards, checks, and purchase orders are accepted online)

Suggested Funding Sources Apply LCAP Supplemental & Concentration, Title I, Title II, and Title III funds to help fulfill your LCAP Stakeholder Engagement goals and specific actions.

QUESTIONS? Contact us at [email protected] or (800) 326-1880.Meals are not included. Conference content and schedule are subject to change. Visit www.LeagueofSchools.org for our cancellation policy.

Hotel rooms are limited and available on a first-come, first-served basis. Room rates are available July 24, 2019 through July 28, 2019.

In California, one in five students is an English learner, and districts struggle to support them. Low reading, writing, speaking and listening scores are often the norm, and when the revolving door of strategies fails to produce any results, achievement stalls and initiative fatigue sets in.We understand. And we know how to help.Join us for a rich, two-day learning opportunity to equip your team with proven practices and practical tools you can use to reclassify your K-12 English learners. Make this the year you get them on track for college and career excellence!

Plan for ELPAC Success

Come to the CLS Summer Institute and learn the process CLS and Dr. Kinsella, and her Associates used to achieve an 83% English learner reclassification rate across 6 middle schools in just three years as part of a prestigious U.S. Department of Education Investing in Innovation (i3) grant.

We recommend bringing a team that includes district leaders, site leaders, and teachers. Useful roles include superintendents, assistant superintendents of curriculum & instruction, directors of English learners, all instructional coaches, principals, grades K-5 teachers, and grades 6-12 ELD and ELA teachers. Team planning time will be provided so you can immediately apply your learning to your students’ specific language needs for 2019-20.

Macron Called to Protect French

In an open letter published in Le Parisien last month from the French Language Collective (Le collectif langue française) with over 100 signatories, French president Emmanuel Macron was urged to protect the French language from the “dictatorship”
of English.


“The French language is in a bad state. Stifled by the influence of British and American English, French is being ousted,” the letter begins. It reads best in French: “La langue française va mal. Étouffée par l’anglo-américain, elle voit désormais son usage même évincé par celui-ci. Confrontée à cette invasion, notre mémoire renvoie en écho un passé douloureux de soumission et d’oubli de soi. Une majorité capitulatrice plaidera le réalisme, hermétique aux cris sourds d’une identité enchaînée par une pseudo-langue universelle en réalité servante d’un maître particulier. Le français outragé, le français brisé, le français martyrisé. Mais le français rendu à la dignité si, monsieur le président, vous choisissez de suivre enfin la trace laissée par l’esprit de résistance.”


The letter then asks the French president, in his role as the chief contributor to l’Organisation internationale de la francophonie (OIF), to set an example by not using English (or l’anglo-américain, as it is referred to in the letter) abroad, enforcing existing laws to protect French, and not using English in France in order to discourage visitors from using the language.


Signatories include: Louis Maisonneuve et Dr. Pauline Belenotti, Président et secrétaire d’Observatoire des Libertés, France; Philippe Carron et Jacques Badoux, responsables de l’antenne Suisse romande pour le collectif, Suisse; Jean-Paul Perreault, Président du Mouvement Impératif français, Montréal, Canada; and Philippe Reynaud et Lucien Berthet, Président and secrétaire de Défense de la Langue Française-Savoie, France.

Finding Drive

There is no question that one’s success in any task is closely related to motivation. Learning a language is no exception. But what is motivation?

According to behaviorist theory, motivation is quite simply the anticipation of reward driven by previous experiences of reward for behavior. In this view, our acts are likely to be at the mercy of external forces.

In cognitive terms, motivation draws much more heavily from the individual’s “decisions, the choices people make as to what experiences or goals they will approach or avoid, and the degree of effort they will exert in that respect’’ (Maslow, 1970). Some cognitive psychologists see underlying needs or drives as the compelling force behind our decisions.

According to constructivists, each person is motivated differently based on his unique environment. However, these unique acts are always carried out within a cultural and social milieu and cannot be completely separated from the context. Abraham Maslow (1970) viewed motivation as a construct in which the ultimate attainment of goals was possible only by passing through a hierarchy of needs, which were solidly grounded in community, belonging, and social desires. In his view, motivation was dependent on the satisfaction of fundamental physical necessities and then of community security, identity, and self-esteem, which finally lead to self-actualization.

There are different reasons for studying a foreign language: some study a language for practical reasons, while others are interested in a particular language, its speakers, and its culture. For some, language learning is only an abstract undertaking required for an academic degree. Gardner and Lambert (1972) define integrative and instrumental motivation. Falk (1978) believed that the successful students in the learning of a target language are those who have a desire to become familiar with or even integrate within the society in which the target language is used; this kind of motivation is known as integrative motivation.

Integrative motivation is a key component in assisting the learner to develop some level of proficiency in a language, when the learner becomes a resident in a new community that uses the target language in its social interaction. The wish to become one of the members of a community in which the target language is spoken is an example of integrative motivation. It is also theorized that “integrative motivation typically underlies successful acquisition of a wide range of registers and a native-like pronunciation” (Finegan, 1999, p.568).

Gardner’s hypothesis (1982) was that integrative-oriented learners were more persistently and intensely motivated than other learners. In his view, an integrative-oriented learner would have a stronger desire to learn the language and would have more positive attitudes towards the learning situation, and thus be more likely to expend more effort in learning the language.

Gardner believes that the interactively motivated students are more active in language classes and more successful at learning a second language. These students are more eager to participate in community activities when given the opportunity, and to interact with members of that community, so they are less likely to drop out of language study in subsequent years.

Instrumental motivation refers to acquiring a language as a mean for attaining instrumental goals, or it refers to learner’s desire to learn a language to accomplish some non-interpersonal purposes, such as to pass an exam or to advance a career. Learners with an instrumental motivation want to learn a language because of practical reasons, such as getting a salary bonus or getting into college.

It is worth mentioning that an instrumental motivation is tied to a specific goal, so its influence tends to continue only until that goal is achieved. If the goal is ongoing, it is possible that the instrumental motivation would also continue to be active. To a considerable extent, this is the point made by Spolsky (1989) in his analysis of the role that economic factors can play in promoting second-language acquisition in some contexts.

These two orientations (integrative/instrumental) are not mutually exclusive. Some learners learn better if they are interactively oriented, while others are more successful if they are instrumentally motivated, and some learn better if they take advantage of both.

Deci and Ryan (1985) proposed the intrinsic/extrinsic motivation theory. According to Rotter (1966), intrinsic/extrinsic motivation is related to the term locus of control. Considering Rotter (1966), if people place responsibility for their lives within themselves, they have internal locus of control and a self-motivated character. In order to achieve internal locus and self-motivation, you need to give up the security of making excuses and to take responsibility for all decisions and actions.
Intrinsic motivation is motivation which is within students. Intrinsically motivated students study because they want to. The material is interesting and challenging, and the student receives some kind of satisfaction from learning. In intrinsic motivation, there is no reward except the activity itself.

Extrinsic motivation refers to motivation that comes from outside of an individual. The motivating factors are external or outside rewards, such as money or grades. These rewards provide satisfaction and pleasure that the task itself may not provide.

A person who is motivated extrinsically will work on a task even when he has little interest in it because of the anticipated satisfaction from some reward. The reward can be something as minor as a smiley face or something major like fame or fortune. Extrinsic motivation does not mean, however, that a person will not get any pleasure from working on or completing a task. It just means that the pleasure anticipated from some external reward will continue to be a motivator even when the task to be done holds little or no interest. For example, an extrinsically motivated student may dislike an assignment, may find it boring, or may have no interest in the subject, but the possibility of a good grade will be enough to keep him motivated to put in the effort to do well.

Maslow (1970) claimed that intrinsic motivation is clearly superior to extrinsic, because learners are motivated to achieve “self-actualization.” Once basic physical, safety, and community needs are met, regardless of the presence or absence of extrinsic reward, we will strive for self-esteem and fulfillment. One of the most effective ways to help students is to free them from the control of rewards (Bruner, 1966).

In some cases, intrinsic and extrinsic motivation may overlap to some degree, because one may be motivated from both an inside and outside source at the same time. Obviously, both kinds of motivation play important roles in learning a foreign language.

What Influences Motivation?

According to Gardner, many factors influence motivation and acquisition of a second language. These factors include personality variables, attitudes towards the social and cultural milieu, and linguistic and non-linguistic outcomes of the learning experience.

Many people believe that there is an association between personality characteristics and successful acquisition of a second language. While successful students may display different types of useful characteristics, unsuccessful students are more frequently described as demonstrating a lack of self-confidence and being shy, afraid to express their opinions.

Giles and Coupland (1991) believe that individual differences such as intelligence, language aptitude, motivation, and situational anxiety can influence the acquisition of a second language. These variables depend on the setting or context in which learning takes place. For example, in a formal setting, intelligence and aptitude play a dominant role in learning, while in an informal setting, they exert a weaker influence.

Another factor which influences motivation is the attitude of learners. Most people seem to agree that attitude and motivation are closely related to success in language learning. When the only reason for learning a second language is external pressure, internal motivation may be minimal and positive attitudes toward learning are likely to be negated. On the other hand, if students have favorable attitudes towards the new language and its speakers, towards the teacher and the program, they might put more effort into assessments and look for situations wherein they can obtain further practice in the foreign language.

Different beliefs about cultures and languages have different impacts on second-language acquisition. Gardner suggests that expectations regarding bilingualism, combined with attitudes toward the target language and its culture, form the basis of an individual’s attitude towards language learning (1979, cited in Skehan, 1993).

Linguistic outcomes, referring to the actual acquisition of language knowledge and skills, also influence motivation. Non-linguistic outcomes — an individual’s attitudes to cultural values and beliefs, usually towards the target language community — also play a role. Learners who integrate linguistic and non-linguistic outcomes of the learning experience attain a higher degree of second-language proficiency (Ellis, 1997).

Language teachers and researchers are well aware that students have preferred modalities of learning. Consequently, when learners are given some freedom to choose the style of learning, they usually do better than those who have a learning style imposed on them. So, styles of learning also affect motivation.

Positively motivated students are more pleasant to teach, prepare more carefully for class, participate more actively in class, and achieve more than negatively motivated students. To enhance positive motivation, teachers have to take care of factors such as classroom management, teacher-student affiliation, and methods of instruction. Motivating students is not easy. Oliva (1972) states that students are motivated to learn when they:

1. Deal with material geared to their level.
2. See purpose in their activities and study.
3. See their studies as important.
4. Are given demanding work.
5. Live in a secure environment.
6. Feel the learning is for them and not for the teacher.
7. Work with interesting material.
8. Experience more success than failure.
9. Have the opportunity to express their psychological needs for success, recognition, and approval.
10. Conceive of themselves as capable individuals.
11. Have some opportunity to make decisions, enter into the planning, and feel responsibility for participating.

Fishman (1984) maintains that an important factor in motivation to learn a second language is its “socio-functional” validity. From the student’s perspective, learning a second language may or may not be worthwhile, depending upon its social reality for the learner. Language learning has an important social function when the learner has a reason for using the acquired knowledge and skills to communicate with other people of importance to him. In other words, when no external validity exists, language learning loses its functional relevancy, and lack of motivation becomes a problem.

To improve motivation, teachers need to consider cognitive, affective, social, and perhaps even psychomotor variables. Here are some recommendations for improving students’ achievement motivation.

1. Cognitive
a. Give students feedback as to their progress (Klausmeier and Ripple, 1971).
b. Use resumes and review sessions to help students organize the material in their minds (Oliva, 1972).
c. Use classwork that requires the use of previously learned material (Gage and Berliner, 1975).

2. Affective
a. Develop a system of rewards for good work or good conduct (Klausmeier and Ripple, 1977).
b. Give assignments that appeal to students, that they can accomplish, and that will improve their class performance the following day (Olive, 1972).
c. Use simulations and learning games in appropriate situations to enhance learning and heighten motivation (Gage and Berliner, 1975).

3. Social
a. Discuss desired “prosocial” behavior with the class (Klausmeier and Ripple, 1971).
b. The teacher should comprehend the power relationships operating in the classroom. The teacher has inherent powers to motivate: reward, coercive, and expert power. Although these powers give the teacher some advantage, students also have a degree of social power that can be employed individually and collectively to influence teacher behavior (Gage and Berliner, 1975).

In language learning, motivation is a key factor. Students should be motivated in different ways, because different students with different characteristics need different types of motivation.

References
Deci, E., & Ryan, R. (1985). Intrinsic motivation and self-determination in human behavior. New York: Plenum Press.
Ellis, R. (1997). The study of second language acquisition. Oxford: Oxford University Press.
Falk, J. (1978). Linguistic and language acquisition: A survey of basic concepts and implication (2nd Ed.). John Wiley and Sons.
Finegan, E. (1999). Language: Its structure and use (3th ed., p. 568). Harcourt Brace.
Fishman, J. (1984). “Sociolinguistic perspectives on second-language acquisition.” Thirteenth University of Wisconsin-Milwaukee Linguistic Symposium. Milwaukee, Wisconsin, March 23-24.
Gage, N.L., and Berliner, D.C. (1975) Educational psychology. Chicago: Rand McNally.
Gardner, R.C. (1982). “Language attitudes and language learning.” In E. Bouchard Ryan & H. Giles (Eds.), Attitudes towards language variation (pp.132-147). Edward Arnold.
Gardner, R.C., & Lambert, W.E. (1972). Attitudes and motivation in second-language learning. Rowley, Mass; Newbury House.
Giles, H., & Coupland, N. (1991). Language: Contexts and consequences. Open University Press.
Klausmeier, H.J., and Ripple, R.E. (1971). Learning and human abilities: Educational psychology. (3rd Ed.) New York: Harper & Row, pp. 328-29.
[Rotter, J.B. (1966). “Generalized expectancies for internal versus external; control of reinforcement.” Psychological Monographs, 80.
[Skehan, p. (1993). Individual differences in second language learning. Edward Arnold.
[Spolsky, S. (1989). Conditions for second language learning. Oxford: Oxford University Press.

This article originally appeared in Language Magazine in October, 2013. At the time, Seyedeh Sara Jafari was a professor in the Department of Foreign Languages, Abadeh branch, Islamic Azad University, Abadeh, Iran.

Spanish Teacher Training for Africa

The Instituto Cervantes and the Agencia Española de Cooperación Internacional para el Desarrollo (AECID) are organizing training programs for Spanish teachers in five African countries: Benin, Cameroon, Cape Verde, Ivory Coast, and Gabon. The program will expand to other sub-Saharan countries to “reinforce the status and presence” of Spanish on the continent.


The director of the Cervantes Institute, Luis García Montero, said that learning a language is not just knowing its vocabulary, it is understanding culture and values, which, in the case of Spain, include “democracy, development, equality, respect for human rights, and the fight against poverty.” According to Montero, the institute “shows the best aspects of Spanish society to the world,” which is linked to “cooperation and development.” He also stressed the importance of the agreement in helping to establish advice networks for Spanish teachers in Africa, who often have to do professional development alone, and the fact that the continent’s population is set to double over the next 30 years to 2.4 billion people, presenting “new opportunities and challenges that need to be addressed now.”


Africa has become a playing field for linguistic influence, with government-backed initiatives from China and now Spain aimed at challenging the dominance of the colonial languages: English and French.


The Cervantes Institute also announced that it would start offering Spanish classes in Iraq for the first time thanks to an agreement with the French Institute of Baghdad and the Goethe Institute, so that the people of Baghdad will be able to study any of the three languages like in any other major city, having suffered 30 years of conflict.

Dyslexia and the English Learner Dilemma

The American educational system has a difficult time understanding dyslexia and an even harder time identifying children with dyslexia in order to provide the correct intervention for students who are native English speakers. When a school has the added challenge of identifying struggling English language learners (ELLs), the task becomes an even more complicated process, and often, these kids are completely missed. But that does not have to be the case. Children who are learning English are just as likely to have dyslexia as their native-English-speaking counterparts, and there is a way to identify dyslexia in these children. The difference is that dyslexia might appear in the native language quite as vividly as it will when they attempt to learn English.

But before we can begin the conversation about how dyslexia affects those students who are English language learners, we have to agree that dyslexia is real and that it really affects up to 20% of the population of those who read English; that’s one in five people (Shaywitz, 2005). However, Snowling (2000) suggested that when the language is more transparent than English, such as Spanish, Finnish, and German, that number decreases to about 5%. Therefore, when we broaden the discussion to include the ELL, we must remember that dyslexia is a human condition that is not bound by country, it has no language borders, and it can affect anyone attempting to decode a printed alphabetic language (and probably a logographic language as well). It is still worth establishing that dyslexia is not a result of laziness, lack of motivation, or socioeconomic advantage or disadvantage. Contrary to popular belief and the rampant misinformation distributed, dyslexia is not a visual problem, even though it may present itself that way when students appear to be transposing letters like b, d, p, and q. The fact is that students with dyslexia see letters and words the same way those of us without dyslexia do. This brings us to the definition of dyslexia. The International Dyslexia Association (IDA) and the National Institute of Child Health and Human Development (NICHD) publish the following definition:

Dyslexia is a specific learning disability that is neurological in origin. It is characterized by difficulties with accurate and/or fluent word recognition and by poor spelling and decoding abilities. These difficulties typically result from a deficit in the phonological component of language that is often unexpected in relation to other cognitive abilities and the provision of effective classroom instruction. Secondary consequences may include problems in reading comprehension and reduced reading experience that can impede the growth of vocabulary and background knowledge (2002).

Ask the average person on the street what dyslexia is, and you will get a plethora of incorrect and absurd responses. In order to begin to understand what it might be like to have dyslexia, take a moment to read the following sentence:

The bottob line it thit it doet exitt, no bitter whit nibe teotle give it (i.e. ttecific leirning ditibility, etc). In fict, iccording to Tilly Thiywitz (2003) itt trevilence it ictuilly one in five children, which it twenty tercent.

How was that? Frustrating? Slow? What were those two sentences about? Don’t know? Why not? Did your difficulty understanding that sentence have anything to do with your intelligence? When most people think of dyslexia, they think of people seeing letters and words backwards; like seeing b as d and d as b. But despite a great amount of effort and intellectual capability, dyslexic people experience the slow, laborious pace you just experienced, yet they experience it every time they read. They are not only highly motivated, but very adept at adapting and accommodating their dyslexia in brilliant ways. Dyslexia is a phonological processing problem that is neurobiological and makes it difficult to decode words accurately and fluently, as well as making spelling very difficult. Dyslexia is highly genetic and occurs on a continuum from mild to severe. People with dyslexia have the ability to learn to read, they just need to be taught the way they learn, and they require accommodations to succeed via other learning modalities, such as the audio presentation of information.

Dyslexia affects humans, not English readers, and this means that students in classrooms who are struggling to learn English may be at risk for dyslexia. More often than not, these students may be missed, because it is assumed that because the English language is complicated and opaque, the student is having difficulty learning it but will eventually get it. This is erroneous. While English is not as transparent as Spanish or German, it is not the language that is causing the struggle. It is the dyslexia. There are ways to determine if the student is having difficulty due to dyslexia.

The answer lies in the students’ abilities in their native languages and the investigation should begin there. The first step is to determine if dyslexia is a possibility, so the students’ ability to verbally manipulate the sounds in their native languages, otherwise known as phonemic awareness, must be assessed. Brown (2008) suggested that students with below-average phonemic awareness in their native languages will have difficulty learning a new language. If the student is not literate in his native language, he can still be tested for phonemic awareness. Secondly, the reading fluency and spelling of those students whose native languages are a transparent languages, such as Spanish, need to be assessed. Fluency and orthography issues are red flags for dyslexia. This is in contrast to those native English speakers who are usually identified by their difficulty in decoding new and unfamiliar words, but this difficulty is a better predictor of reading difficulties in English, because it is an opaque language. So those students who have transparent native languages will have less difficulty sounding out words, because the languages are predictable; therefore, when the fluency is low in the native language, there is a problem with reading. Third, rapid automatic naming or RAN is a predictor of reading difficulties in ELLs (Frith, Wimmer, & Landeri, 1998) and should be part of the assessment. RAN tests the students’ ability to rapidly name items, letters, or numbers that are presented to them visually. Lastly, dyslexia is highly genetic, so, if possible and relevant, the family’s history of reading success should be surveyed.

This is the neat and tidy version of how to determine if an ELL student has dyslexia. Of course, identification of dyslexia in an ELL is a complicated procedure. Many factors need to be ruled out. For example, the lack of opportunity to learn in native languages or the lack of home support in learning English needs to be investigated. Also, does the child have the intellectual capability to learn to read at the same rate as her peers? Although it can be tricky to identify dyslexia in the ELL children, the intervention they should receive has the potential to help any child who is struggling with reading.

Ortiz et al (2002) reported that ELL students who are struggling to learn English and have some foundation in reading in their native language should receive direct instruction that includes speech perception, phoneme awareness, and sound-symbol connections. This is very similar to the Orton-Gillingham approach that is recommended as the intervention for English readers who have dyslexia. Literacy in the students’ initial language is really the key to helping them attain English, especially with dyslexia present. This might be seen as an insurmountable burden to a school system in which children speak a multitude of languages, but it is the most appropriate way to remediate the reading issue. However, in districts where there is a high concentration of one language, this is a very plausible solution. This strong foundation in their native language will translate into their English learning. McCardle et al (2005) reported that ELLs with reading disabilities were identified far later than their English-only peers, and this greatly impacts their ability to achieve their potential.

Dyslexia and the ELL student is a very complex topic and creates a conundrum for educators. While the best way to identify and intervene seems completely financially and logistically implausible, simply on the basis of the number of languages spoken in any single school district, it is how to help the ELL who is dyslexic. The good news is that once a students master their native language, they will be able to achieve literacy in English, but we can’t fail to see that those who are struggling with English might have a legitimate learning disability, like dyslexia, and might need an appropriate remediation in order to give them a fair chance. It is far too easy to allow these kids in particular to fall through the cracks.

This article originally appeared in Language Magazine in April, 2014. Dr. Kelli Sandman-Hurley, co-founder of the Dyslexia Training Institute, received her doctorate in literacy with a specialization in reading and dyslexia from San Diego State University and the University of San Diego. She is a trained special education advocate and has assisted families through the Individual Education Plan (IEP) and 504 Plan process. An adjunct professor of reading, she was also past president of the San Diego branch of the International Dyslexia Association.

Language Magazine