Sharing Selfie Improvement

Outside singles competitions—say, in tennis or the shot put or figure skating—there are very few truly individual athletes. And even for those athletes, odds are they’re not training in isolation. They’re training with a team—people who support them and challenge them to be better than they might otherwise become.

Today, teachers are in a similar (though significantly less sweaty) situation. While they may sit (or stand, or pace) alone at the front of a single classroom, today’s teachers are educational athletes, playing a team sport, together with educators across different areas of an academic context. To make sure today’s learners are getting the full set of supports they need to succeed, teachers have to work collaboratively. They need to train, constantly, to teach at peak performance. In schools where students might arrive as English language learners, this is particularly true.

Feedback creates lasting change. Thirty years ago, researchers Bruce Joyce and Beverly Showers showed that regular, ongoing coaching increased the likelihood that a teacher would not only learn new teaching skills but also put them to work in the classroom.

If yours is one of the schools or districts that already puts time into teacher observation, this may sound obvious, but there is still a gap between the real and the ideal—between what most schools and districts do and what they could be doing—because giving targeted, individualized research takes resources. It takes time and money—both things that most schools lack. But there is another thing, beyond teamwork, that educators can steal from the playbooks of athletes the world over: game footage.

Just as athletes spend time reviewing game tape to see what went wrong and what went right, educators too can use video recordings of teaching in action to power professional learning.

Video Reflection Works

Today, the fact that nearly all teachers walk around with video-recording devices in their pockets makes video observation and feedback hugely convenient. To get started, all it takes is a mobile device or a laptop with a camera.

Video is an objective record which teachers and observers can pause and rewind to catch things they might otherwise have missed. It also helps teachers see themselves as their students see them—something that Professor John Hattie, in Visible Learning (2008), argues is essential for teacher improvement.

Beyond seeing themselves, video helps teachers better see each other, together, as a community. Think of it as a professional learning community, but amplified by the ability to talk about the actual teaching happening.

Video Helps Teacher Collaboration

To get the most out of coaching, educators really need to see each other teaching similar content and similar students. Recording video eliminates many of the logistical challenges associated with observation. For instance, in one Alaska district, teachers used to literally fly in an airplane to observe colleagues at other schools. Recording video and sharing it securely via an online platform saves money and time (and makes for a smaller carbon footprint, too).

While your teachers might just have to walk down the hall to observe each other, logistical challenges remain. For instance, most teachers who teach the same elementary school grades have the same teaching and planning schedules, which makes observation nearly impossible without bringing in a sub. Video-powered observation also gives teachers flexibility. One New York middle school principal, Amanda Huza, says that video frees up time because teachers don’t have to use a prep period—valuable time used to plan their own lessons—to observe a colleague.

Even with a solid plan, though, many questions about how to start a video-powered training process often remain.

Standard Equipment

A program that requires teachers to check out a camera or other recording device from the A/V closet and spend then another 20 minutes on setup will never be as convenient as one that uses cameras that are already readily available. In other words, while it might be nice to have a camera robot, it’s by no means a necessity. The Chromebook or laptop or smartphone teachers already have with them is perfect. Making the barrier to pushing record as low as possible only increases the likelihood of a video-powered program’s success.

Audio-capture tools, though, might be worth the extra effort. While the video a laptop records will likely suffice, the pinhole microphone that comes standard on most devices may need upgrading. Bluetooth microphones that plug into a headphone jack or charging port are available for $20–40. Even a basic mic will drastically improve audio quality.

Let Your Goals Point the Camera

Where to point the camera depends on what you’re trying to accomplish. Jim Knight (2014) suggests teachers take center stage when the goal is to better understand or improve a specific element of their instruction (e.g., the kinds of questions they ask, teacher talk time vs. student talk time, or the consistency of correcting students). The camera should point at students when goals involve trying to understand or improve specific student behaviors (e.g., time on task, authentic engagement, or the quality and thoughtfulness of student responses). Of course, it’s important to consult with school administration to ensure you secure the appropriate permissions to shoot and share classroom footage, as well as abide by applicable student privacy laws.

Capture Examples, Not Exemplars


The point of video-powered observation isn’t to create some kind of highlight reel of all the best teacher moments—the dunks and grand slams and unbelievable plays of the week. Instead, teachers should capture the truth of what regularly happens in their classrooms—in other words, their everyday reality.

Research from Hilda Borko and colleagues supports using examples over exemplars. The act of labeling a video as exemplary activates a sort of judgmental and evaluative mindset among its viewers—it prejudices their view before they’ve seen the video. If your goal is to facilitate an open, honest, and supportive professional learning process for teachers, stick with the ordinary.

Shorter Is Better

Teachers should record whatever amount of footage they like. Getting into the habit of regularly viewing lesson-length videos will almost certainly help them improve. Practically speaking, it may be easier for teachers to hit record at the start of a lesson and forget about the camera until the lesson is finished. Teachers can always edit footage down later.

That said, when it comes to sharing video, brevity is beautiful. Teachers should think of shared video recordings in terms of how much an observer might need to see to understand what’s going on. For some topics, as little as 90 seconds might be enough.

In general, ten to twelve minutes of footage is enough to analyze. Shorter clips—say, three to five minutes in length—have value for focused and deep analysis (and may be more realistic for busy teachers).

Not Everything Needs to Be Shared

In some cases, teachers might only share footage with their coach—say, if teachers are working on their confidence before sharing with a larger group. And depending on professional learning strategy, some video might be kept private. As long as reflection is happening, professional learning is happening too.

Of course, the best value comes from collaborative discussion. When appropriate, encourage teachers to share their clips with peers. Making practice public across a school (or district) makes everyone feel more comfortable sharing, as well as talking about what’s happening behind closed classroom doors.

Budget Time for Virtual Observation

The amount of time it takes to analyze a video clip varies with the clip’s length, how much analysis is required, and how complex the featured instruction might be. Analyzing five minutes of student discussion will take longer than reviewing a five-minute classroom tour.
For planning purposes, it is important to share realistic time estimates with colleagues, coaches, and other observers. Different strategies simply require different amounts of time. For videos of a relatively simple instructional practice, analysis should take roughly the same amount of time as the clip’s runtime. For footage of more complicated instruction, or that requires deeper analysis, one-and-a-half times the total runtime is usually adequate.
For video that requires in-depth analysis or asynchronous discussion within threaded comment, allocate double the runtime to review and analyze. Figuring out what works best—for teachers and coaches—and setting up a cohesive plan helps all stakeholders get the most out of this video-powered observation.

Cultivate Trust and Safety

Before you head onto the field, rallying your team, it’s hugely important to create a culture that both encourages and celebrates the use of video reflection. Watching yourself on video requires not only the willingness to be vulnerable but also openness to the idea that, upon review, you might need to make some changes.

When video is part of professional learning—and distinctly separate from performance evaluation—it can contribute to a shared mindset around continuous improvement. Teachers need to hear, explicitly, how their videos will be used. Set clear boundaries in advance.

To avoid pushback from your teachers, don’t “do video” to them. Let teachers drive their own learning. Let teachers choose when and what to capture. Their becoming active participants in the observation process starts by you empowering them to hit that red button. By putting teachers in control, you give them the chance to privately review their own practice—and, if desired, take a “do over” and record a new episode to share.

Finally, if you believe that all educators can improve through observation and coaching, live that ideal. Step in front of the camera. If you’re a coach, record a coaching conversation. If you’re a school leader, shoot some footage of yourself facilitating a staff meeting or one-on-one conversation. By modeling the reflective practices you hope to see in your teachers, you set a great example—and build your own skill.

Adam Geller is an author of professional development books and the founder of Edthena, a video-powered professional learning platform. His book, Evidence of Practice: Playbook for Video-Powered Professional Learning, can help coaches and administrators develop a video-powered professional learning plan and put it into practice. The book includes a framework for analyzing video evidence along with twelve research-based and teacher-tested video learning strategies, each with an implementation guide for easy planning and execution.

He started his career as a science teacher in St. Louis, Missouri, working with many students who were English learners. Since 2011, Adam has seen Edthena evolve from a paper-based prototype into a research-informed and patented platform used by schools, districts, teacher-training programs, and professional development providers around the world.

References
Borko, H., Koellner, K., Jacobs, J., and Seago, N. (2010). “Using Video Representations of Teaching in Practice-Based Professional Development Programs.” ZDM, 43(1): 175–187. doi:10.1007/s11858-010-0302-5

DuFour, R. (2004). “What Is a Professional Learning Community?” Educational Leadership, 61(8): 6–11.

Hattie, J. A. (2008). Visible Learning: A Synthesis of Over 800 Meta-Analyses Relating to Achievement. London: Routledge.

Joyce, B., and Showers, B. (1989). Student Achievement through Staff Development. New York: Longman.

Knight, J. (2014). Focus on Teaching: Using Video for High-Impact Instruction. Thousand Oaks, CA: Corwin.

Oct. 5 is #WorldTeachersDay

October 5 is World Teachers’ Day and this year the theme is “Young Teachers: The Future of the Profession.” The following is an excerpt from a joint message from UNESCO, ILO, UNICEF, UNDP, and Education International regarding this year’s theme:

“With the theme: ‘Young Teachers: The Future of the Profession,’ we recognize the critical importance of reaffirming the value of the teaching mission. We call upon governments to make teaching a profession of first choice for young people. We also invite teacher unions, private sector employers, school principals, parent-teacher associations, school management committees, education officials and teacher trainers to share their wisdom and experiences in promoting the emergence of a vibrant teaching force.

Above all, we celebrate the work of dedicated teachers around the world who continue to strive every day to ensure that ‘inclusive and equitable quality education’ and the promotion of ‘lifelong learning opportunities for all’ become a reality in every corner of the globe.”

To read the message in its entirety, click here.

On October 7, UNESCO will host a celebratory event at its headquarters in Paris. The event will include two discussion panels: “How to attract young people to the teaching profession” and “How to retain young and novice teachers to the profession.” The event will also include a discussion of the book Teaching Life: Our Calling, Our Choices, Our Challenges and a musical performance by Burkinabe rap artist Nael Melerd. Following UNESCO’s lead, other celebratory events are set to take place around the world.

World Teachers’ Day commemorates the anniversary of the adoption of the Recommendation concerning the Status of Teachers, which was put forth by UNESCO and the International Labour Organization in 1966. To learn more about UNESCO’s commitment to education, click here.

Meeting Teachers’ Needs to Help Dyslexic Students Succeed

The beginning of a new year always brings new education policies and strategies. U.S. educators currently find themselves in a rapidly changing time for dyslexia legislation, and many schools are in the process of transforming the type and level of support they offer to these students. In 2015, the Office of Special Education and Rehabilitative Services created a policy identifying dyslexia, dysgraphia, and dyscalculia as specific language disabilities.

Today, 39 states have statewide dyslexia laws, and many others have handbooks or resource guides. Although schools are taking steps to help dyslexic students, change does not happen overnight. State mandates, unfortunately, are not always funded, which makes it difficult for schools to obtain the resources they need to help this group of students.

As a literacy specialist and a parent of a child with dyslexia and dysgraphia, what I have found most successful to help my child succeed has been a solid relationship with the school and learning as much as I possibly could about the language disability. For teachers, too, knowledge is key. The results from state-mandated screening provide schools the information they need to identify gaps in phonological awareness and decoding, allowing districts to identify what type of intervention will be the most effective to help students with dyslexia succeed.

The Necessity of Dyslexia PD

One in five students has a language-based learning disability, the most common of which is dyslexia. Students with dyslexia are often not identified until they are older, so they are not offered proper services and intervention until after the ideal time for intervention (kindergarten and first grade) has passed. This is called the dyslexia paradox.

There is a very strong connection between pre-literacy skills and reading skills like emergent literacy skills, phonological processing, alphabetic knowledge, print concepts, rapid automatized naming, and language skills. To be truly effective, teachers should be measuring these skills when students are in K–1, during an early screening assessment, which is part of the mandates that some schools are working to implement.

Even at this young age, students will begin to demonstrate signs of dyslexia, which teachers can be trained to identify. Some indicators may be:

  • difficulty in learning the alphabet, including the names and sounds of letters;
  • difficulty recognizing rhymes;
  • difficulty telling left from right; and
  • not being able to remember instructions they have been given in class.

However, no two people with dyslexia are exactly the same, and each student may manifest different combinations of signs. This is why it is important for teachers to have comprehensive preparation in identifying these students, so they can provide them with the best instruction possible.

Instruction: What, How, and Who

In 2000, the National Reading Panel established five core components for literacy instruction. Many mainstream classrooms and schools are trying to follow these but are using phonics instruction that is more implicit, is part of a core reading program that addresses it more incidentally, or is not necessarily aligned with science-based reading research.

Phonics instruction needs to be explicit, systematic, and sequential. Educators may think they are covering phonics, but may not be aware that the way the phonics is instructed is what determines the level of success for students, particularly those with processing deficits such as dyslexia. Because of this, students are still at risk of not developing core language and literacy skills and falling behind as they move up grade levels.

The good news is that some new laws come with funding for certain specialists. In the past, if teachers wanted to seek dyslexia certification, they had to find their own funding. With the recognition of dyslexia as a language disability, more schools are providing professional development through short seminars.

Resources for Teachers

District-level administrators are supposed to be the ones enforcing and implementing these new mandates to support dyslexic students, but they sometimes struggle due to lack of government support and funding—as well as lack of knowledge. Some administrators I have worked with are hungry for “the right answer” in supporting these students to meet the mandate, but there is no one action schools can take to support these students. While research has shown that the one thing that does need to happen is explicit, systematic, sequential phonics instruction, there are also other elements that need to be in place. Teachers’ knowledge about the disability is key for students’ success.

One resource that has been extremely helpful for administrators is the Knowledge and Practice Standards for Teachers of Reading, created by the International Dyslexia Association. It is a very specific guideline for K–3 educators, providing a standard of what students need to know and how teachers can support them. The research shows a high correlation between teachers’ knowledge and students’ outcomes, which should be a huge motivator for districts to provide sufficient professional development to all educators.

I have committed my career to helping students with dyslexia succeed. After my child was diagnosed, I recognized my own need for more understanding to better help those individuals with dyslexia, which led to me completing my MA in education for reading science, as well as earning a dyslexia certification. I now serve as the dyslexia specialist for Reading Horizons. For teachers to support dyslexic students, they need in-depth professional development on teaching core reading skills including phonological awareness, decoding, an understanding of structured language, and literacy in general.

To provide the professional development that teachers need, we created new online training modules that are spread out over an entire year. The online modules provide flexibility so educators can complete the courses on their own time and deepen their knowledge around general literacy and research to support students with dyslexia.

Administrators, educators, and parents can all contribute to supporting these students and ensuring their success both at home and at school. Knowing that there are support, resources, and new mandates for students with dyslexia and other language disabilities gives me hope that change within the educational system is possible.

References

https://www2.ed.gov/policy/speced/guid/idea/memosdcltrs/guidance-on-dyslexia-10-2015.pdf
http://www.dyslexiacenterofutah.org/dyslexia/statistics/
https://www.gse.harvard.edu/news/uk/16/06/fixing-failure-model
https://www.readinghorizons.com/reading-strategies/teaching-reading-strategies/
https://dyslexiaida.org/knowledge-and-practices/
https://www.readinghorizons.com/accelerate/online-professional-development

This article originally appeared in Language Magazine in February, 2018. Shantell Thaxton Berrett is the lead professional development and dyslexia specialist for Reading Horizons. She has a BA in English teaching and an MA in education with a reading science concentration and dyslexia certification. She is trained in LETRS, CERI, and both basic and advanced training/certification in Orton-Gillingham. She is a featured speaker at dyslexia conferences, sharing effective reading strategies for every learner. She is passionate about raising awareness about the importance of effective reading instruction for every student, especially for individuals with dyslexia.

Free English Lessons in the UK for Non-native Speakers

Long-established group of English-language schools, British Study Centres (BSC) is now offering free English lessons for local, non-native speakers. The classes aim to increase the quality of their students’ lives, so they can be independent and live without language limitations. The free course was established as part of BSC’s Teacher training, so their CELTA students can get the chance to put their theoretical knowledge into practice while they are being supervised by experienced teacher trainers.

English lessons are available in five different cities in the UK: London, Oxford, Manchester, York, and Edinburgh. Course levels range from elementary to upper-intermediate, may vary depending on location. While the lessons are free of charge, there is a small, one-off registration fee.

Former English student, Valentina Bianchetto said, “At the end of July, I started working for the English Rugby Football Union. My English course, as well as my time working at BSC, have helped me improve my level of English and gain the skills I needed to get my new job.” Her journey at BSC Oxford started back in 2015 and four years later she claims she was able to land a job thanks in part to her time at BSC.

According to former CELTA student and current teacher at BSC Oxford, Jonny Bruce, “Over the course, we split our overall 6 hours teaching between teaching a lower level (A2-B1) to a higher level (B1-C2) class. We start only teaching 20 minutes each, until our last 2 hours which are full hours.”

The now-qualified teacher reassured me that trainee teachers educate from textbooks so all the lessons are consistent, especially in the early stages where 2 hours of lessons are split between three people.

“Students may have been slightly aware of the fact that we were being observed and judged for our teaching, but that’s mostly because we were clearly much more wound up and stressed than their regular teachers. By having experienced teachers observe you and comment on what you are doing well and what you need to improve on is hugely beneficial in helping you teach. When it came to me teaching on my own I had broken past the nerves and fear that come with your first few lessons,” claimed Bruce.

English lessons start and finish at the same time every day, in 2-hour blocks and are available year-round while the CELTA courses are running. Students can join the course any time and it’s up to them how long they want to take on the free lessons, be it two weeks or eight months. ESL courses are also accessible at BSC for a set fee, if someone prefers to study from a qualified teacher.

If you are interested in joining BSC, either as an English student or a future CELTA student, you can find out more on their website.

Kitti Palmai is a UK-based freelance writer and translator whose byline has appeared in The Expat Magazine, Thrive Global, Elephant Journal, and many more. [email protected]

Celebrate National Teach Spanish Day!

September 30 is National Teach Spanish Day. Launched by the American Association of Teachers of Spanish and Portuguese (AATSP), the goals of the day are:1. To promote the teaching of Spanish as a profession
2. To call attention to the current Spanish teacher shortage (K-12) in the US
3. To emphasize the importance of Spanish as a world language

 To mark the occasion, a brief ceremony will be held at Vestavia Hills High School (VHHS) and will be hosted by the VHHS World Languages Department with Department Chair Lisa Garrison presiding.

Visiting dignitaries will include AATSP President Martha L. Vásquez, District Coordinator for World Languages, San Antonio Independent School District, San Antonio, TX, and AATSP Executive Director Sheri Spaine Long, PhD, Birmingham, AL.

The program will highlight student and faculty teaching and engagement with Spanish language and culture(s) in the US and abroad. The event is held in conjunction with Hispanic Heritage Month (September 15-October 15).

The VHHS language department was selected for the inaugural event because it is the first high school in Alabama to award the Seal of Biliteracy and has recognized 166 VHHS students in 8 different languages including Spanish with this distinction (see https://www.vestavia.k12.al.us/Page/2034).

The national headquarters of the AATSP is located in downtown Birmingham, AL. The AATSP is a 10,000-member professional association of teachers of Spanish and Portuguese (K-16+) that has been serving teachers over 100 years.


To take part, use hastags #NationalTeachSpanishDay #NTSD19 in social media.

Reading in Any Language Improves Reading Levels in English

A new study shows early reading in any language helps children learn to read English. The study, titled English Reading Growth in Spanish-Speaking Bilingual Students: Moderating Effect of English Proficiency on Cross-Linguistic Influence by Jackie Eunjung Relyea of Harvard University and Steven J. Amendum of the University of Delaware. The study found that children whose native language is Spanish and had early reading skills in Spanish had greater growth in their ability to read English.

The study also found that children who spoke Spanish and had stronger Spanish reading skills in kindergarten performed better across time, and performed stronger than their Spanish-speaking peers who had higher levels of fluency in English but less proficient in reading Spanish. According to the study. “findings from this study highlight potential interdependence, or cross-language influence, of Spanish and English reading skills evident at a younger age than typically hypothesized.”

“Given that students with stronger initial Spanish reading performance outperformed students with weaker Spanish reading performance at the beginning of kindergarten, researchers should further investigate the influence of Spanish emergent literacy skills on English literacy achievement and development overtime.”

The study suggests that native-language measures in studies of bilingual students’  language acquisition of new languages and literacy achievement and growth may provide additional explanations for future studies. Since, in the study, English oral proficiency in the fall of kindergarten significantly predicted the initial level of English reading achievement but not rates of growth, more information about language levels of bilingual students in their native languages can be indicative of their future growth in reading-levels in English. For parents and caretakers, this means that reading to children in any language will impact their future in learning new languages in the future.

Jackie Eunjung Relyea et al. English Reading Growth in Spanish‐Speaking Bilingual Students: Moderating Effect of English Proficiency on Cross‐Linguistic Influence, Child Development (2019). DOI: 10.1111/cdev.13288

Signing Rights for All

Intl Day of Sign Languages Logo

During this week, the International Week of the Deaf, each day of the week has a specific focus under the main theme of “Sign Language Rights for All!

  • Monday, 23 September – Sign Language Rights for All!
  • Tuesday, 24 September – Sign Language Rights for All Children
  • Wednesday, 25 September – Sign Language Rights for Deaf Senior Citizens
  • Thursday, 26 September – Sign Language Rights for DeafBlind People and Deaf People with Disabilities.
  • Friday, 27 September – Sign Language Rights for Deaf Women
  • Saturday, 28 September – Sign Language Rights for Deaf LGBTIQA+
  • Sunday, 29 September – Sign Language Rights for Deaf Refugees

According to the World Federation of the Deaf, there are approximately 72 million deaf people worldwide. More than 80% of them live in developing countries. Collectively, they use more than 300 different sign languages.

Sign languages are fully fledged natural languages, structurally distinct from the spoken languages. There is also an international sign language, which is used by deaf people in international meetings and informally when traveling and socializing. It is considered a pidgin form of sign language that is not as complex as natural sign languages and has a limited lexicon.

The Convention on the Rights of Persons with Disabilities recognizes and promotes the use of sign languages. It makes clear that sign languages are equal in status to spoken languages and obligates states parties to facilitate the learning of sign language and promote the linguistic identity of the deaf community.

The UN General Assembly has proclaimed 23 September as the International Day of Sign Languages in order to raise awareness of the importance of sign language in the full realization of the human rights of people who are deaf.

The first International Day of Sign languages was celebrated in 2018 under the theme “With Sign Language, Everyone is Included!

The resolution establishing the day acknowledges that early access to sign language and services in sign language, including quality education available in sign language, is vital to the growth and development of the deaf individual and critical to the achievement of the internationally agreed development goals. It recognizes the importance of preserving sign languages as part of linguistic and cultural diversity. It also emphasizes the principle of “nothing about us without us” in terms of working with deaf communities.

#IDSL2019 #IWDeaf2019

Intercultural Mediation

How shall I talk of the sea to the frog,
if it has never left its pond?
How shall I talk of the frost to the bird of the summerland,
if it has never left the land of its birth?
How shall I talk of life with the sage,
if he is prisoner of his doctrine?
Chung Tsu, 4th Century B.C. (Fantini n.d., 26)

Judging from the above quote, it would appear that being able to understand another person’s viewpoint is essential for effective communication. As the perceptions of most human beings are shaped by culture, the most important contribution intercultural communication studies have made for second-language teaching is that they have increased instructors’ awareness of the intricacies of managing a multicultural or a monolingual classroom in a foreign learning context, improving teaching and classroom quality for second-language students. In support of this argument, this paper presents a brief background on the influence of culture on language, the benefits of studying L2 for cultural acquisition, the importance of recognizing different cultural motivations for L2 acquisition, intercultural differences that lead to misunderstandings and poor learning/teaching, the prevalence of ethnocentrism, and lastly, methods and approaches that may be useful in second-language teaching.

Kaplan (1966) was the first author to develop a deterministic hypothesis, suggesting that people from different linguistic and cultural backgrounds organize discourse differently as a reflection of their native languages and cultures (Gonzalez, Chen, and Sanchez, 2001). Culture through language thus both reflects and affects one’s worldview, serving as a sort of road map to how one perceives, interprets, thinks about, and expresses one’s view of the world (Scheu and Sanchez, 2002; Landis, 2003, 283). Therefore, culture, among other things, affects how one speaks, reads, and writes.

Through L2 study, it is believed that students gain a knowledge and understanding of the cultures that use that language. However, intercultural communication studies show that in order to achieve higher developmental levels, students need to understand the sociocultural and pragmatic norms of a particular cultural way of thinking (Gonzalez, Chen, and Sanchez, 2001). Research indicates that explicit instruction in cultural pragmatics (Goddard, 2002) helps students make sense of the values, attitudes, and communication norms taken for granted in many language textbooks, oral presentations, and letter writing (Lo Bianco, Liddicoat, and Crozet, 1999, 135). Studies also demonstrate that understanding the reasons for the behavior of L2 speakers enables learners to accept cultural differences more easily and thus creates a more positive attitude toward the target language.

Studies also show that the needs of different learners must be considered and must reflect different approaches in the L2 learning environment. For example, in a case study examining the motivations of Japanese college learners, the most significant motivations for learning English turned out to be a wish for foreign travel; the desire for greater contact with foreigners; English media use; personal development; and interest in cultural comparison. Low value was placed on learning English for instrumental reasons (McClelland, 1998, 48). Once the exact nature of the learner’s orientation toward the goal of learning a language has been clarified, the teacher is in a better position to decide which strategies to utilize for promoting motivated behavior. Ideally, these findings can then be used to inform the design of the syllabus and classroom procedures, so that the needs and interests of the students are better fulfilled (McClelland, 1998, 7). In this way, intercultural communication studies are significant in identifying the motivations of various types of learners and in assisting the development of appropriate strategies to achieve communicative competence.

Studies have illustrated differences that exist in turn taking, degree of directness, attitudes to the acceptability of disagreement and direct criticism, forms of address, verbal and nonverbal feedback, appropriateness of topics, and adjacency pairs such as in greetings, apologies, compliments, requests, leave taking, etc. Different conversational styles are generally culturally determined. Thus, an awareness of different styles and preferences can help prevent negative evaluations of ability and personality for both instructors and students. It is also suggested that much of the current learning in an intercultural classroom should be built around incidents of cross-cultural misunderstanding (Scheu and Sanchez, 2002). Instructors should make second-language students aware that native speakers may not always be prepared to accept the validity of differing styles of communication, which may result in communicative attempts being misunderstood or rejected. Students should be prepared for this possibility, being careful not to take such behavior personally or be discouraged by it.

Since it is likely that teachers and students will have different cultures of learning (i.e., behavioral expectations based on previous classroom experience), differences in norms of behavior may lead to “systematic and recurrent miscommunication in the classroom,” resulting in an environment that is not conducive to learning. This applies not only to students’ behavior (or misbehavior) but also to teachers’ performance (Kato, 2001, 54; Scheu and Sanchez, 2002). As students’ perceptions about teaching and teachers clearly reflect their own cultures of learning, it can be said that understanding cultural differences is one way of improving teacher effectiveness (Kato, 2001, 63). With the awareness that students come from very different cultural backgrounds, which have an effect on learners—that is, Chinese and Japanese students often do not speak out, as they are from collectivist societies that value the group over the individual—a teacher can be more sensitive to their needs.

Intercultural communication studies also note that that many of the materials and methodologies used in second-language teaching are highly culture bound, and many teachers take it for granted (Lo Bianco, Liddicoat, and Crozet, 1999, 127) that these are the most advanced and effective materials and methodologies. This approach has been widely criticized as ignoring reality. If teachers do not clarify underlying assumptions, contempt and hostility may result on the part of the learner, who applies his own cultural framework as a yardstick (Lo Bianco, Liddicoat, and Crozet, 1999, 128). Teachers should be aware that the inappropriate application of L1 cultural norms in an L2 context can impede learning. However, learners do need to understand the cultural values and communication patterns preferred in the L2 society, so that they are aware of societal expectations and reactions (Lo Bianco, Liddicoat, and Crozet, 1999, 130). Studies have helped to develop various theoretical approaches as tools which can serve to illuminate cultural differences to both teachers and learners and overcome ethnocentrism.

Broad frameworks, which researchers have identified, can aid in the interpretation of behavior and communicative intentions in intercultural interactions. These include collectivism versus individualism, high vs. low power distance (or hierarchical vs. egalitarian), achievement vs. ascription, universalism vs. particularism, and high-context vs. low-context cultures. These frameworks work best when seen as a continuum on which cultures can be placed depending, for example, on the extent to which a culture values the group more highly than the individual or vice versa (Lo Bianco, Liddicoat, and Crozet, 1999, 133). For example, the widespread use of first names in Australian English can be better understood as an expression of the high value placed on egalitarianism in an individualistic culture (Lo Bianco, Liddicoat, and Crozet, 1999, 135). These frameworks can be useful in aiding instructors in cultural comparison through the L2 in the educational setting.

Researchers discussing the need to teach culture in the language classroom suggest that the best method is to compare the sociocultural and pragmatic norms of the learner’s first language with that of the target language and for teachers to act as cultural mediators and to explain the differences explicitly using a metacultural language, e.g., differences in thanking behavior between the Japanese and the English (Lo Bianco, Liddicoat, and Crozet, 1999, 131). Natural semantic metalanguage researchers predict that in all languages it is possible to express meanings equivalent to “I,” “you,” “someone,” “something,” “people,” “do,” “happen,” “think,” “say,” “know,” “want,” “good,” “bad,” “big,” “small,” “this,” “when,” “where,” “because,” “can,” “if,” “not,” and “like,” in specific syntactic contexts. These meanings, known as semantic primes, are easily recognizable, easy to learn, and can and should, according to Goddard (2002), form part of the early syllabus of L2 learners. Studies indicate that semantic explications and cultural scripts allow one to draw connections between broad cultural themes, key lexical items, proverbs and common sayings, linguistic routines, and so on. Essentially, cultural scripts are phrased in simple, nonethnocentric terms. Cultural scripts are not intended as descriptions of how people behave, but rather as claims about what people think about how to behave (how to speak, how to think, how to feel, and so on) in different cultures (Goddard 2002). For teachers, the awareness that many languages are able to express equivalent meanings indicates that such meanings can be taught and recognized by L2 learners.

Intercultural communication studies indicate that teachers should also stress individual differences among students and the role of personality, while not dismissing the role of culture in the classroom (Landis, 2003, 297). In addition, language teachers should encourage students always to ask questions about who the people interacting (or writing) in exercises are, for what purpose the language is used, and in what context. These questions ensure that language texts are understood within their cultural, personal, and circumstantial dimensions (Lo Bianco, Liddicoat, and Crozet, 1999, 115). Conversation should be presented in the classroom in a naturalistic fashion (Landis, 2003, 296), i.e., by using unscripted videoed conversations to preserve the natural features of conversation. In utilizing unscripted or naturally occurring conversations, it is then possible to show learners how conversationalists interact and maintain face, what social strategies they employ, and how the spoken L2 is used (Lo Bianco, Liddicoat, and Crozet, 1999, 148). Studies are therefore useful in demonstrating that the introduction of cultural materials in language classes should be limited to those items that are most closely related to the actual speech act.

Studies also demonstrate that the amount of cultural materials to be introduced in the L2 classroom is influenced by the level of instruction and the range of uses to which the language is to be put. The Council of Europe’s threshold method, where the goal of language instruction is to allow the learner to cope with a society as a foreign visitor, is an example of this approach (Lo Bianco, Liddicoat, and Crozet, 1999, 67). Differentiation is also considered an effective way for teachers to offer meaningful instruction delivered around challenging content and designed to meet the needs of students at their appropriate levels and to help them achieve maximum growth (Theisen, n.d.). Teachers should also continuously be acquiring new knowledge regarding best practices and sharing that knowledge with colleagues (Montecel and Cortez, 2002). Professional development is essential if teachers are to improve their effectiveness in L2 classrooms.

Intercultural communication studies most effectively illustrate that language teachers need to go beyond monitoring linguistic production in the classroom and become aware of the complex and numerous processes of intercultural mediation that any second-language learner undergoes. The increasing heterogeneity of today’s classrooms reflects cultural, linguistic, cross-generational, immigration, and interethnic diversity. Accommodating this complex diversity demands a fundamental rethinking of the purposes, curriculum, goals, instruction, and intended outcomes of teaching. As demonstrated above, intercultural communication studies serve to prepare instructors for this formidable challenge by identifying how cultural differences influence teaching and learning in the classroom and by suggesting possible methods and approaches to improve L2 instruction and acquisition. Studies identify the negative prevalence of ethnocentrism in teaching materials and methodologies, how intercultural differences can lead to misunderstandings and poor learning/teaching, and how important different cultural motivations are for L2 acquisition. Since learning about culture requires an intellectual effort, perhaps the L2 teachers’ most difficult task is balancing the need to learn about a language with the need to learn the language itself. Teachers require support for these efforts and professional learning to ensure multiculturalism in the classroom becomes a resource and not a limitation.

This article originally appeared in Language Magazine in November, 2016.

Refugee Education in Crisis

According to a report by United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR), of the 7.1 million refugee children of school age, 3.7 million – more than half – do not go to school.

The report, Stepping Up: Refugee Education in Crisis, shows that as refugee children grow older, the barriers preventing them from accessing education become harder to overcome: only 63 per cent of refugee children go to primary school, compared to 91 per cent globally. Around the world, 84 per cent of adolescents get a secondary education, while only 24 per cent of refugees get the opportunity.

“School is where refugees are given a second chance,” said Filippo Grandi, UN High Commissioner for Refugees. “We are failing refugees by not giving them the opportunity to build the skills and knowledge they need to invest in their futures.”

The steep decline in refugee enrolment between primary and secondary school is the direct result of lack of funding for refugee education. As a result, UNHCR is calling on governments, the private sector, educational organizations and donors to give their financial backing to a new initiative aimed at kick-starting secondary education for refugees.

“We need to invest in refugee education or pay the price of a generation of children condemned to grow up unable to live independently, find work and be full contributors to their communities,” said Grandi.

The secondary school initiative will target the construction and refurbishment of schools, teacher training, and giving financial support to refugee families so that they can cover the expenses of sending their children to school. 

This year’s report also calls for refugees to be included in national education systems instead of being corralled into unofficial parallel schools, and to be allowed to follow a formal, recognized curriculum all the way through pre-primary, primary and secondary school. This will give them the recognized qualifications that can be their springboard to university or higher vocational training. 

At present, even if refugee adolescents overcome the odds and make it through secondary school, only 3 per cent will be lucky enough to get a place in some form of higher education. This pales in comparison to the global figure of 37 per cent.

UNHCR is also calling for a more realistic approach on the part of schools, universities and education ministries towards documentation. Many refugees are barred from the classroom because they left behind exam and course certificates, as well as ID documents, when they fled their homes. Even when these documents are available, some host countries refuse to recognize certification issued in refugees’ country of origin.

The issue of education for the world’s refugee children is urgent. By the end of 2018, there were more than 25.9 million refugees around the world, 20.4 million under UNHCR’s mandate. About half were under the age of 18, and millions were living in protracted situations, with little hope of returning home in the near future. 

Rallying support for the secondary education initiative will be a key part of the forthcoming Global Refugee Forum, which takes place in December 2019 and is a critical opportunity to strengthen the world’s collective response to refugee situations.

PHOTO: Young students read in a girl-only room at Paysannat L school in Mahama refugee camp, Rwanda. The school welcomes around 20,000 children. Eighty per cent are Burundian refugees and the rest come from the host community. © UNHCR/GEORGINA GOODWIN

Washington Post Launches New Spanish-Language Post Opinión

The Washington Post has launched a new Spanish-language opinions section on their website, Post Opinión. The section pulls from editors cross-border in Washington D.C. and Mexico, and claims that it will publish original columns and essays about the most relevant news and issues affecting Latin America, Spain, the United States and the rest of the world.

According to a post by Elias E. Lopez, Senior editor of Global Opinions, “We also intend to highlight stories that demand more attention than they usually receive — such as the impact of environmental destruction, gender discrimination, corruption and violence — explained by writers in the region who are witnessing these issues firsthand. Our hope is that Post Opinión’s readers will find a range of thoughtful, independent commentary that initiates and informs important debates.”

The column began with a series of columns covering Andrés Manuel López Obrador’s first year in office. Obrador, commonly known as AMLO, is Mexico’s first leftist president, and aims to dissect his policies from both sides of the aisle. Post Opinión has gone on to publish stories ranging from electronic cigarettes to indigenous communities in the Amazon.

Language Magazine